在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝
zàitiān yuànwéi bǐyìniǎo zàidì yuànwéi liánlǐzhī
см. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
ссылается на:
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝zàitiān yuànzuò bǐyìniǎo zàidì yuànwéi liánlǐzhī
Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах птиц четой неразлучной летать. Так быть вместе навеки, чтоб нам на земле раздвоённою веткой расти!
Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах птиц четой неразлучной летать. Так быть вместе навеки, чтоб нам на земле раздвоённою веткой расти!
zài tiān yuàn wèi bǐ yì niǎo zài dì yuàn wèi lián lǐ zhī
In the sky we will be two love birds flying together; on the earth we will be twin branches on a tree.пословный:
在 | 天 | 愿 | 为比 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
I yuàn мод. гл.
1) хотеть, желать, чаять, мечтать
2) просить; я желал бы, я прошу
II wǎn сущ.
1) * желание; мечта, дума 2) обет
III yuàn усл.
юань (четырнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
|
比翼鸟 | , | 在 | 地 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
愿 | 为 | 连理枝 | |
I yuàn мод. гл.
1) хотеть, желать, чаять, мечтать
2) просить; я желал бы, я прошу
II wǎn сущ.
1) * желание; мечта, дума 2) обет
III yuàn усл.
юань (четырнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |