在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
zàitiān yuànzuò bǐyìniǎo zàidì yuànwéi liánlǐzhī
Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах птиц четой неразлучной летать. Так быть вместе навеки, чтоб нам на земле раздвоённою веткой расти!
пословный:
在 | 天 | 愿 | 作 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
I мод. гл.
1) хотеть, желать, чаять, мечтать
2) просить; я желал бы, я прошу
II сущ.
1) * желание; мечта, дума 2) обет
III усл.
юань (четырнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
|
比翼鸟 | , | 在 | 地 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
愿 | 为 | 连理枝 | |
I мод. гл.
1) хотеть, желать, чаять, мечтать
2) просить; я желал бы, я прошу
II сущ.
1) * желание; мечта, дума 2) обет
III усл.
юань (четырнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |