在有条件下
пословный перевод
在 | 有条件 | 条件下 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) соответствующий определенным условиям; условный; зависящий (от чего-л.); имеющий силу при условии (чего-л.); обусловленный (чем-л.); содержащий оговорки; ограниченный; условно; предварительно
2) иметь возможность, быть в состоянии (иметь что-то, купить что-то)
|
в примерах:
在有…条件下
при условии наличия
在有钱的条件下
при наличии денег
在现有的条件下
в текущих условиях, в настоящих условиях
在最有利条件下截击
перехват при оптимальных условиях
只有在这种条件下我才同意
только при этом условии я согласен
只有在这种条件下, 我们才同意
лишь при таких условиях мы согласны
只有在这种条件下才能完成这个任务
это задание можно выполнить только при таких условиях
问他是怎么在没有伪装的条件下活下来的。
Спросить, как он выжил, если даже не скрывал, кто он такой.
在…的条件下
при условиях; под условие; в условиях; при что
在优惠条件下
на льготных условиях
在相当条件下
при известных условиях
在目前条件下
в нынешних условиях
在和平条件下
в мирных условиях
在一定条件下
under given conditions
在某些条件下
on certain conditions
在特定的条件下
under given conditions
在这(那)种条件下
on this (that) condition
在艰苦的条件下
в тяжелых условиях
在一定的条件下
при известных (определённых) условиях
在同样的条件下
on the same conditions
在同等其他条件下,其他股东对该出资有优先购买权
при прочих равных условиях, другие учредители имеют право преимущественной покупки на данный вклад
在气蚀条件下运行
работа в условиях кавитации
在这么好的条件下
при таких хороших условиях
在实验室的条件下
under laboratory conditions
你知道有些水果在寒冷的气候条件下长得更好吗?
А знаете, что некоторые фрукты и взаправду лучше растут там, где холодно?
在用氮量低的条件下
at lower rates of N application
或在灯光管制条件下)
посадка без огней
在条件许可的情况下
where conditions permit
在野外无依托条件下
в неподдерживаемых полевых условиях
在具备必要的条件下
при наличии необходимых условий
在潜在的暂时短缺条件下
в условиях потенциального временного дефицита
乌尔武夫很大方的让我在没有监督的条件下掌管这个地方。
Вулвульф великодушно позволил мне заботиться об их ферме, несмотря на то, что я не из их рода.
在具病条件下生长的能力
ability to grow in the presence of disease
在模拟的商品生产条件下
under simulated commercial conditions
石油工人在险恶的条件下作业。
The oil workers operate in dangerous conditions.
在零云幂零能见度条件下(指着陆)
при нулевой высоте нижнего края облачности и нулевой видимости
在真空条件下保持性能稳定的
vacuum-stable
在某种条件下便导致幼苗死亡
in some cases kill the seedlings
善于在极其异常的条件下工作
уметь работать в экстремальных условиях
文字必须在一定条件下加以改革。
The script must be reformed under certain conditions.
我在物理实验中测量了不同条件下的电流数目,得出了一些有趣的结果。
Я при проведении физического опыта замерил значение силы тока в различных условиях и получил интересный результат.
昼间截击机(在简单气象条件下活动)
дневной истребитель-перехватчик для действий в простых метеоусловиях
大过载发射机(可以在大过载条件下工作的发射机)
передатчик, работающий при больших перегрузках
(在地面条件下的)宇宙空间物理模拟条件
физические имитированные условия космического пространства в земных условиях
无灯光着陆无灯光着陆(不用机上着陆灯, 或在灯光管制条件下)
посадка без огней
兼性寄生的能在不同环境条件下活动的。用于某些生物,如细菌在有氧或无氧条件下都能生存
Capable of functioning under varying environmental conditions. Used of certain organisms, such as bacteria that can live with or without oxygen.
事物总是在一定条件下向它的对立面转化
все вещи и явления при определенных условиях всегда превращаются в свою противоположность
按塔康台数据穿台(在复杂气象条件下降着陆时)
пробивание облачности при снижении на посадку по данным станции Такан
意志与意志表示具有差距时,在于意志明显及交易实行的合法性无疑条件下,意志应被确认为高于意志表示
при расхождении между волей и волеизъявлением при условии, что воля распознаваема и сделка вообще может быть признана состоявшейся, предпочтение должно быть отдано воле, а не волеизъявлению
但它的种子看起来还有些生命力。在合适的条件下,我们可以用种子培育出健康的蓟藤。
Однако его семена еще вполне жизнеспособны. В хороших условиях из них можно вырастить новые, здоровые кусты вьюнополоха.
那是我唯一的条件。当然,只是在下一条线索出现前。
Это и есть мое единственное условие. До следующей зацепки, разумеется.
无风航程(在国际标准大气及给定飞行条件下的理论航程)
штилевая дальность
碳化作用烟煤的分解蒸馏,在没有空气的条件下进行,为得到比最初的原料所含碳的百分比大得多的焦煤以及其它馏分
The destructive distillation of bituminous coal, done in the absence of air in order to obtain coke and other fractions having a greater percentage of carbon than the original material.
哈!!!劳尔可不能在这样的条件下工作!粉碎就是艺术!劳尔需要平和!
Хар-р-р! Лорр не может работать в таких условиях! Бить и крушить - это искусство! Лорру нужен покой!
警督点点头。“我也在在想这个。但是在这种光照条件下,我也不太肯定。”
Лейтенант кивает. «Я тоже так думаю. Но невозможно сказать наверняка при таком освещении».
德意志邦联(1815-1866年德意志各国在承认奥地利哈布斯堡王朝为盟主的条件下的联盟)
Германский союз
在这么严苛的气候条件下,你的作物还能这么繁荣地生长,你的秘密是什么?
Ваши фермы процветают, несмотря на суровый климат. В чем тут секрет?
非越位的处于这种位置,以便在不违反规则的条件下踢球或接同伴的传球
In such a position as to be able to play or receive a ball or puck legally.
在市场经营管理条件下法人创始法将以依法注册组建法(又称申请法或注册法)为主。
В условиях рыночной организации оборота основным становится явочно-нормативный, иногда называемый также заявительным либо регистрационным) способ создания юридических лиц.
可采储量是在现代工艺技术和经济条件下从气藏可能采出的干气和凝析油的总量
извлекаемые запасы есть общее количество сухого газа и газового конденсата, которое можно
извлечь из газовой залежи при современном уровне техники и технологий и существующих экономических условиях
извлечь из газовой залежи при современном уровне техники и технологий и существующих экономических условиях
похожие:
在条件下
在实验条件下
在无风条件下
在不利条件下
在使用条件下
在适当条件下
在低湿条件下
在试验条件下
在特定条件下
在条件限制下
在这种条件下
在正常条件下
在带电条件下
在一定条件下
在控制条件下
在优惠条件下
在自然条件下
在适宜条件下
在同等条件下
在所有条件下
在全天候条件下
在打折扣条件下
在认可的条件下
在一定历史条件下
在发出订单条件下
在社会主义条件下
在信贷条件下支付
在极复杂的条件下
在正确使用条件下
在正常使用条件下
在凉爽气候条件下
在一时竞争条件下
在有利生长条件下
在有利条件下买进
在风险条件下的决策
在有利的条件下出售
在弱照度条件下工作的
在不同条件下使用工艺
在一般运行条件下工作
在复杂气候条件下使用
在轻负载条件下工作的
在复杂气象条件下领航
在任何气象条件下活动
在适当条件下贮存货物
在工业条件下进行模拟
在实验室条件下通过考验
结构材料在宇宙条件下的性状
关于在违法条件下移民的公约
有复杂气象条件下飞行权的飞行员
在可持续发展条件下通过持续的经济增长消除贫困