条件下
tiáojiànxià
в условиях…
в русских словах:
в естественных условиях
在自然条件下
вакуум-отгон
减压馏分油, 减压瓦斯油, [石油] 真空蒸馏(指在低于大气压条件下蒸馏)
заход на посадку с отказавшим гирополукомпасом
陀螺半罗盘故障条件下进入着陆
известный
при известных условиях - 在相当条件下
испытание в натурных условиях
实样试验;实际条件下试验
лабораторно
在实验室条件下
подход к цели в условиях плохой видимости
低能见度条件下接近目标
полёт в натурных условиях
实际飞行, 实际条件下飞行
посадка без огней
无灯光着陆(不用机上着陆灯,或在灯光管制条件下)
преодоление противовоздушной обороны в любых метеоусловиях
任何气象条件下突破空防, 全天候突防
работа в условиях кавитации
在气蚀条件下运行
самолётовожение в сложных метеоусловиях
在复杂气象条件下领航, 复杂气象领航
связь в аварийных условиях
紧急通信, 紧急条件下通信
ситуативный
1) 一定条件下产生的, 与一定条件有关的
соревновательный
проводить тренировку в соревновательных условиях - 在比赛条件下进行训练
только
это задание можно выполнить только при таких условиях - 只有在这种条件下才能完成这个任务
только при том условии, если...
只有在...条件下, 才...
экстремальный
-лен, -льна〔形〕〈书〉极端的, 极度的; 〈数〉极值的; 极值曲线的. уметь работать в ~ых условиях 善于在极其异常的条件下工作. ~ое значение 极值. ~ое поле 极值曲线场.
энерготрата
〔阴〕能量消耗. ~ы организма 机体的能量消耗. ~ы в условиях невесомости 失重条件下的能量消耗.
примеры:
在一定的条件下
при известных (определённых) условиях
在相当条件下
при известных условиях
在和平条件下
в мирных условиях
在具备必要的条件下
при наличии необходимых условий
在有钱的条件下
при наличии денег
只有在这种条件下才能完成这个任务
это задание можно выполнить только при таких условиях
只在一定物理化学条件下形成而能指示特定成因的矿物,列如只在花岗伟晶岩后期交代作用阶段出现的铯沸石(铯榴石)或者在高压低温条件下形成的蓝闪石等,称为标型矿物。
Типоморфным называется минерал, образующийся только при определенных физико-химических условиях, который может указывать на конкретное происхождение, например поллуцит (цезиевый гранат), появляющийся только на стадии позднего метасоматоза гранитных пегматитов или глаукофан, который образуется только в условиях высокого давления и низких температур.
只有在这种条件下我才同意
только при этом условии я согласен
在优惠条件下
на льготных условиях
在市场经营管理条件下法人创始法将以依法注册组建法(又称申请法或注册法)为主。
В условиях рыночной организации оборота основным становится явочно-нормативный, иногда называемый также заявительным либо регистрационным) способ создания юридических лиц.
关于恶劣条件下的移徙和促进移徙工人机会和待遇平等公约; 移徙工人公约
Конвенция о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении трудящимся-мигрантам равенства возможностей и обращения
活体外保存; 实验室条件下保存
хранение in vi`rо
非军事化条件下和平探索外层空间国际合作主要方针和原则。
Основные направления и принципы международного сотрудничества в мирном использовании космического пространства в условиях его немилитаризации.
在艰苦的条件下
в тяжелых условиях
在某些条件下
on certain conditions
在恶劣天气的条件下着陆对于任何飞行员都是一项危险的工作,甚至极小的差错都可能酿成一场灾难。
Landing in bad weather is a tricky task for any pilot, even the smallest error can lead to disaster.
在这(那)种条件下
on this (that) condition
在目前条件下
в нынешних условиях
在同样的条件下
on the same conditions
在一定条件下
under given conditions
在特定的条件下
under given conditions
文字必须在一定条件下加以改革。
The script must be reformed under certain conditions.
石油工人在险恶的条件下作业。
The oil workers operate in dangerous conditions.
意志与意志表示具有差距时,在于意志明显及交易实行的合法性无疑条件下,意志应被确认为高于意志表示
при расхождении между волей и волеизъявлением при условии, что воля распознаваема и сделка вообще может быть признана состоявшейся, предпочтение должно быть отдано воле, а не волеизъявлению
在潜在的暂时短缺条件下
в условиях потенциального временного дефицита
严格条件下的杂交
stringent hybridization
在同等其他条件下,其他股东对该出资有优先购买权
при прочих равных условиях, другие учредители имеют право преимущественной покупки на данный вклад
全尺寸条件下的研究
full-scale investigation
在具病条件下生长的能力
ability to grow in the presence of disease
在实验室的条件下
under laboratory conditions
在某种条件下便导致幼苗死亡
in some cases kill the seedlings
在模拟的商品生产条件下
under simulated commercial conditions
在用氮量低的条件下
at lower rates of N application
在真空条件下保持性能稳定的
vacuum-stable
润滑条件下的磨损试验
lubricated wear test
真实工作条件下疲劳试验
fatigue testing under actual service conditions
确定条件下的决策
decision making under certainty
确定条件下的单准则
single criterion under certainty
风险条件下的单准则
single criterion under risk
可采储量是在现代工艺技术和经济条件下从气藏可能采出的干气和凝析油的总量
извлекаемые запасы есть общее количество сухого газа и газового конденсата, которое можно
извлечь из газовой залежи при современном уровне техники и технологий и существующих экономических условиях
извлечь из газовой залежи при современном уровне техники и технологий и существующих экономических условиях
复杂条件下工作津贴
надбавка за работу в сложных условиях
在现有的条件下
в текущих условиях, в настоящих условиях
在这么好的条件下
при таких хороших условиях
事物总是在一定条件下向它的对立面转化
все вещи и явления при определенных условиях всегда превращаются в свою противоположность
只有在这种条件下, 我们才同意
лишь при таких условиях мы согласны
近航天飞行(近似空间条件下的大气层飞行)
полёт в пределах атмосферы в условиях, близких к космическим
无风航程(在国际标准大气及给定飞行条件下的理论航程)
штилевая дальность
无仪表飞行权飞行员(无复杂气象条件下飞行权飞行员)
лётчик без права полёта по приборам в сложных метеоусловиях
昼间截击机(在简单气象条件下活动)
дневной истребитель-перехватчик для действий в простых метеоусловиях
高山区(条件下)飞行
полёт в условиях высокогорной местности
空气动力加热(条件下)飞行
полёт в условиях аэродинамического нагрева
目视检查(条件下)飞行
полёт в условиях визуального контроля
气压上升率(换算成标准大气压力条件下的上升率)
скороподъёмность по давлению приведённая к стандартной стмосфере
低能见度(条件下)着陆
посадка в условиях плохой видимости
地面零能见度(条件下)着陆
посадка в условиях полного отсутствия видимости у земли
无灯光着陆无灯光着陆(不用机上着陆灯, 或在灯光管制条件下)
посадка без огней
德意志邦联(1815-1866年德意志各国在承认奥地利哈布斯堡王朝为盟主的条件下的联盟)
Германский союз
在零云幂零能见度条件下(指着陆)
при нулевой высоте нижнего края облачности и нулевой видимости
复杂气象条件下的机动飞行(看不到地面时)
маневрирование в сложных метеоусловиях при отсутствии видимости земли
试验负载(条件下)起动
запуск под испытательной нагрузкой
大过载发射机(可以在大过载条件下工作的发射机)
передатчик, работающий при больших перегрузках
北极试验(低温高湿度条件下的试验)
арктическое испытание (при низкой температуре и высокой влажности)
人造重力条件下(航天员)工作能力评定
оценка работоспособности космонавтов в условиях искусственной гравитации
燃料添加剂(低温条件下)
присадка к горючему при низких температурах
按塔康台数据穿台(在复杂气象条件下降着陆时)
пробивание облачности при снижении на посадку по данным станции Такан
机场(条件下)检查
проверка в аэродромных условиях
北级条件试验(低温高湿度条件下的试验)
испытание в арктических условиях
平衡表外储量(开采条件复杂, 当前开采, 加工技术尚未解决, 目前技术经济条件下尚不能利用的矿产储量)
забалансовые запасы
平衡表外储量 (开采条件复杂, 当前开采, 加工技术尚未解决, 目前技术经济条件下尚不能利用的矿产储量)
забалансовые запасы
无动力失速速度(发动机停车条件下的失速速度)
скорость сваливания с неработающими двигателями
(在地面条件下的)宇宙空间物理模拟条件
физические имитированные условия космического пространства в земных условиях
或在灯光管制条件下)
посадка без огней
高山区{条件下}飞行
полёт в условиях высокогорной местности
海平面压力{条件下的}试验
испытание при давлении, соответствующем уровню моря
室温{条件下}试验
испытание при комнатной температуре
确认于…期间的条件下报实盘
делать твердое предложение при условии подтверждения в течение чего
在…的条件下
при условиях; под условие; в условиях; при что
在有…条件下
при условии наличия
失重条件下的机动性
манёвренность в условиях невесомости
原油、凝析油、天然气的探明储量是指在某一特定日期估算的,地质和工程资料以合理可靠性证明在现有经济条件下,未来从一已知油藏中可采出的油气数量。
Доказанные запасы нефти, конденсата, природного газа - это рассчитанное на определенную дату и подтверждаемое с достаточной степенью надежности геологическими и промысловыми данными количество нефти и газа, которое можно будет добыть из разведанной залежи при существующих экономических условиях.
善于在极其异常的条件下工作
уметь работать в экстремальных условиях
在气蚀条件下运行
работа в условиях кавитации
坦白说吧,<name>。我对达纳苏斯的大德鲁伊以塞纳里奥议会的名义、使用 议会的资源来大量生产晨光麦的原因很感兴趣——不,应该说是极度关注。我是一名研究员——研究诅咒是我的专长。我听说晨光麦在一定的条件下可以像其它草药那样用于进行诅咒。
<имя>, я буду с вами откровенен. Меня интересует – точнее, тревожит вопрос, почему верховный друид в Дарнасе пользуется именем и возможностями Круга Кенария для того, чтобы добывать огромное количество рассветницы. Я – исследователь, и специализируюсь на проклятиях. И я слышал, что рассветница в соответствующих условиях приобретает те же свойства, что и прочие травы, используемые в примитивных проклятиях.
钥匙工程条件下工业项目的建设
строительство промышленных объектов на условиях под ключ
诺莫瑞根此前得知,部落的锈水地精们在来到杜隆塔尔之前,曾在卡利姆多附近的一座不知名的小岛上遇难。我们本是来调查这些绿皮低能儿能在如此恶劣的条件下得以幸存,到底是借助了什么样的技术与科技。
До Гномрегана дошла информация о том, что корабль гоблинов из картеля Трюмных Вод разбился на одном из не нанесенных на карту островов Калимдора прежде, чем прибыть в Дуротар. Мы прибыли туда, чтобы предложить кучке беспомощных зеленокожих недоумков помощь в обмен на их технологии – если, конечно, им было бы что предложить нам.
大雨和暴风雨条件下的东北旅客小时
северо-восточный пассажиро-час с сильными ливнями и бурями
但它的种子看起来还有些生命力。在合适的条件下,我们可以用种子培育出健康的蓟藤。
Однако его семена еще вполне жизнеспособны. В хороших условиях из них можно вырастить новые, здоровые кусты вьюнополоха.
共产党人把自己的主要注意力集中在德国,因为德国正处在资产阶级革命的前夜,因为同17世纪的英国和18世纪的法国相比,德国将在整个欧洲文明更进步的条件下,拥有发展得多的无产阶级去实现这个变革,因而德国的资产阶级革命只能是无产阶级革命的直接序幕。
На Германию коммунисты обращают главное свое внимание потому, что она находится накануне буржуазной революции, потому, что она совершит этот переворот при более прогрессивных условиях европейской цивилизации вообще, с гораздо более развитым пролетариатом, чем в Англии XVII и во Франции XVIII столетия. Немецкая буржуазная революция, следовательно, может быть лишь непосредственным прологом пролетарской революции.
想让生意人让出利润,就如同要饿狼吐出刚下肚的肉一样,这也是没有办法的事。但其实在特殊条件下,这些薄片也够用了。
Увы, мы ничего не можем с этим поделать. Уговорить торговца срезать куски побольше будет так же тяжело, как просить голодающего волка выплюнуть проглоченного зайца. Но ничего страшного, при правильном подходе эти образцы могут нам помочь.
我在物理实验中测量了不同条件下的电流数目,得出了一些有趣的结果。
Я при проведении физического опыта замерил значение силы тока в различных условиях и получил интересный результат.
如果条件列表从”假“转变为”真“,或如果规则中的事件在为”真“的条件下再次发生,则从第一项动作开始重新执行动作列表。
Выполнение действий по списку перезапускается с первого действия, если список условий, который раньше возвращал ложное значение , теперь начнет возвращать верное значение , или если событие правила снова сработает с соблюденными условиями.
在最有利条件下截击
перехват при оптимальных условиях
即使在这么严苛的气候条件下,你的庄稼真还能这么繁荣地生长,你的秘密是什么?
Ваши фермы процветают, несмотря на суровый климат. В чем тут секрет?
在这么严苛的气候条件下,你的作物还能这么繁荣地生长,你的秘密是什么?
Ваши фермы процветают, несмотря на суровый климат. В чем тут секрет?
你知道有些水果在寒冷的气候条件下长得更好吗?
А знаете, что некоторые фрукты и взаправду лучше растут там, где холодно?
乌尔武夫很大方的让我在没有监督的条件下掌管这个地方。
Вулвульф великодушно позволил мне заботиться об их ферме, несмотря на то, что я не из их рода.
德国的哲学家、半哲学家和美文学家,贪婪地抓住了这种文献,不过他们忘记了:在这种著作从法国搬到德国的时候,法国的生活条件却没有同时搬过去。在德国的条件下,法国的文献完全失去了直接实践的意义,而只具有纯粹文献的形式。
Немецкие философы, полуфилософы и любители красивой фразы жадно ухватились за эту литературу, позабыв только, что с перенесением этих сочинений из Франции в Германию туда не были одновременно перенесены и французские условия жизни. В немецких условиях французская литература утратила все непосредственное практическое значение и приняла вид чисто литературного течения.
我们真的那么渴望妥协、和平和繁荣吗——在合理而又可实现的条件下?问问你自己。
Неужели мы настолько плохи — потому что стремимся к компромиссу, миру и процветанию на разумных и достижимых условиях? Спросите себя об этом.
封建主说,他们的剥削方式和资产阶级的剥削不同,那他们只是忘记了,他们是在完全不同的、目前已经过时的情况和条件下进行剥削的。他们说,在他们的统治下并没有出现过现代的无产阶级,那他们只是忘记了,现代的资产阶级正是他们的社会制度的必然产物。
Если феодалы доказывают, что их способ эксплуатации был иного рода, чем буржуазная эксплуатация, то они забывают только, что они эксплуатировали при совершенно других, теперь уже отживших, обстоятельствах и условиях. Если они указывают, что при их господстве не существовало современного пролетариата, то забывают, что как раз современная буржуазия была необходимым плодом их общественного строя.
警督点点头。“我也在在想这个。但是在这种光照条件下,我也不太肯定。”
Лейтенант кивает. «Я тоже так думаю. Но невозможно сказать наверняка при таком освещении».
是的。雌性不需要交配就能繁殖。这样一来,即使是在不利的条件下,这个物种也更容易生存下来。
Да. Самки способны размножаться без самцов. Так виду проще выжить в тяжелых условиях.
或者,你们说的是现代的资产阶级的私有财产吧?但是,难道雇佣劳动,无产者的劳动,会给无产者创造出财产来吗?没有的事。这种劳动所创造的资本,即剥削雇佣劳动的财产,只有在不断产生出新的雇佣劳动来重新加以剥削的条件下才能增殖的财产。现今的这种财产是在资本和雇佣劳动的对立中运动的。让我们来看看这种对立的两个方面吧。
Или, быть может, вы говорите о современной буржуазной частной собственности? Но разве наемный труд, труд пролетария, создает ему собственность? Никоим образом. Он создает капитал, т. е. собственность, эксплуатирующую наемный труд, собственность, которая может увеличиваться лишь при условии, что она порождает новый наемный труд, чтобы снова его эксплуатировать. Собственность в ее современном виде движется в противоположности между капиталом и наемным трудом. Рассмотрим же обе стороны этой противоположности.
一项允许公司在不续约的条件下招聘临时工人的权宜措施则使技能水平最低的一群人不得不在短期的工作和反复的失业之间徘徊,很容易变得意志消沉。
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
经历了离婚后的一切苦难,玛丽不得不振作起来,并确保其子女在分裂的家庭中继续在不利的条件下生存。
After all the bitterness of the divorce, Mary had to pull herself together and ensure that her children survived the handicap of a broken home.
碳化作用烟煤的分解蒸馏,在没有空气的条件下进行,为得到比最初的原料所含碳的百分比大得多的焦煤以及其它馏分
The destructive distillation of bituminous coal, done in the absence of air in order to obtain coke and other fractions having a greater percentage of carbon than the original material.
非越位的处于这种位置,以便在不违反规则的条件下踢球或接同伴的传球
In such a position as to be able to play or receive a ball or puck legally.
兼性寄生的能在不同环境条件下活动的。用于某些生物,如细菌在有氧或无氧条件下都能生存
Capable of functioning under varying environmental conditions. Used of certain organisms, such as bacteria that can live with or without oxygen.
哈!!!劳尔可不能在这样的条件下工作!粉碎就是艺术!劳尔需要平和!
Хар-р-р! Лорр не может работать в таких условиях! Бить и крушить - это искусство! Лорру нужен покой!
在野外无依托条件下
в неподдерживаемых полевых условиях
问他是怎么在没有伪装的条件下活下来的。
Спросить, как он выжил, если даже не скрывал, кто он такой.
在这个阶段上,工人是分散在全国各地并为竞争所分裂的群众。工人的大规模集结,还不是他们自己联合的结果,而是资产阶级联合的结果,当时资产阶级为了达到自己的政治目的必须而且暂时还能够把整个无产阶级发动起来。因此,在这个阶段上,无产者不是同自己的敌人作斗争,而是同自己的敌人的敌人作斗争,即同专制君主制的残余、地主、非工业资产者和小资产者作斗争。因此,整个历史运动都集中在资产阶级手里;在这种条件下取得的每一个胜利都是资产阶级的胜利。
На этой ступени рабочие образуют рассеянную по всей стране и раздробленную конкуренцией массу. Сплочение рабочих масс пока является еще не следствием их собственного объединения, а лишь следствием объединения буржуазии, которая для достижения своих собственных политических целей должна, и пока еще может, приводить в движение весь пролетариат. На этой ступени пролетарии борются, следовательно, не со своими врагами, а с врагами своих врагов – с остатками абсолютной монархии, землевладельцами, непромышленными буржуа, мелкими буржуа. Все историческое движение сосредоточивается, таким образом, в руках буржуазии; каждая одержанная в таких условиях победа является победой буржуазии.
пословный:
条件 | 下 | ||
1) условие, критерий, обстоятельства; условный
2) оговорка, пункт (договора); статья, параграф
3) требование, предложение
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
похожие:
地下条件
在条件下
正常条件下
一般条件下
上下文条件
共生条件下
在控制条件下
在正常条件下
在条件限制下
在一定条件下
信息化条件下
在低湿条件下
在无风条件下
在实验条件下
在不利条件下
在所有条件下
具备下列条件
在适当条件下
在优惠条件下
在同等条件下
在试验条件下
在适宜条件下
在这种条件下
在使用条件下
在自然条件下
在特定条件下
在带电条件下
条件性咽下困难
在打折扣条件下
真空条件下试验
工厂条件下试验
地下水储存条件
室温光照条件下
使用条件下工作
失重条件下活动
一般条件下操作
野战条件下拆卸
失重条件下沸腾
失重条件下性状
温和条件下试验
失重条件下飞行
在认可的条件下
在全天候条件下
高原条件下试验
恶劣工矿条件下
林区条件下飞行
最适度以下条件
紧急条件下通信
失重条件下储存
失重条件下工作
实际条件下试验
工厂条件下加工
失重条件下试验
工厂条件下试用
实际条件下飞行
特殊条件下作战
战斗条件下试验
重荷条件下使用
生产条件下试验
在一时竞争条件下
在信贷条件下支付
在正确使用条件下
失重条件下供燃料
标准条件下的传播
非特定条件下贮存
实际条件下的研究
在社会主义条件下
在正常使用条件下
暴露于不利条件下
在极复杂的条件下
侧风条件下操纵性
实际条件下的性能
在有利条件下买进
野战条件下的修理
在有利生长条件下
在发出订单条件下
标准条件下的推力
地下水赋友存条件
在凉爽气候条件下
实物条件下的研究
在一定历史条件下
在田间及温室条件下
最低气象条件下着陆
复杂气象条件下着陆
热带条件下使用特点
地面条件下输出功率
简单气象条件下飞行
不良气象条件下着陆
理想条件下的消耗量
宇宙空间条件下工作
不良天气条件下飞行
颠簸条件下进入着陆
在接近死亡的条件下
在任何的野外条件下
低气象条件下的活动
失重条件下的易燃性
大气扰流条件下试验
在有利的条件下出售
在复杂的气象条件下
复杂气象条件下飞行
在风险条件下的决策
不良气象条件下飞行
类似轨道条件下飞行
战斗使用条件下试验
在弱照度条件下工作的
失重条件下的飞行试验
在适当条件下贮存货物
在任何气象条件下活动
在轻负载条件下工作的
高温大气条件下的性能
超高压条件下用润滑油
大波浪条件下水上降落
体电荷限制条件下工作
在不同条件下使用工艺
在复杂气象条件下领航
低重力条件下燃料移动
失重条件下用的换热器
高于规定下滑飞行条件
在光照和叶绿素条件下
加热条件下的工作特性
在复杂气候条件下使用
失重条件下的能量消耗
在一般运行条件下工作
在工业条件下进行模拟
目视能见条件下的空战
空间电荷限制条件下工作
社会主义市场经济条件下
低重力条件下输送推进剂
低能见度条件下接近目标
大升力条件下的气流分离
任何气象条件下突破空防
在其他条件相同的情况下
复杂气象条件下飞行经验
在实验室条件下通过考验
任何气象条件下战斗行动
失重条件下湿度调节系统
通过实验室条件下的试验
低重力条件下输送火箭燃料
确认于期间的条件下报实盘
能见度为零条件下的着陆设备
结构材料在宇宙条件下的性状
关于在违法条件下移民的公约
在极其异常的气象条件下试验
地面条件下人造宇宙空间真空
陀螺半罗盘故障条件下进入着陆
经受住核爆炸条件下的杀伤破坏
在预先检验并同意的条件下购买
与宇宙空间条件下推力等值的推力
有复杂气象条件下飞行权的飞行员
在可持续发展条件下通过持续的经济增长消除贫困