在短期内
zài duǎnqī nèi
за короткий срок, в краткосрочной перспективе
примеры:
<name>,回到森林里去,杀掉20只狂暴蓟熊。这虽然无法驱散瘟疫,但可以在短期内降低狂暴蓟熊对这片森林和森林里的居民们带来的破坏。
Возвращайтесь в лес и уничтожьте 20 бешеных колючешерстных медведей, <имя>. Скорее всего, это не остановит зло, но хотя бы ненадолго замедлит наступление заразы на наш лес и его обитателей.
血色先锋军,也就是血色十字军中最狂热的那些成员,就盘踞在我们的南面。如果我们想要跟他们一决高下,就需要大量的装备和武器,而我在短期内想必是打造不出这么多的。
Воины Алого Натиска – самого фанатичного и расистского крыла Алого ордена – у нас уже под самым носом, к югу. Если мы хотим с ними сразиться, нам понадобится больше доспехов и оружия, чем я сумею раздобыть за столь короткое время.
房子需换屋顶,但是在短期内我们是换不起的。
The house needs a new roof, but we can’t afford one in the foreseeable future.
请不要慌张,法治社会将在短期内复原。
Не беспокойтесь. Закон и порядок скоро будут восстановлены.
请不要慌张,秩序将在短期内复原,请稍候。
Не беспокойтесь. Порядок скоро будет восстановлен. Немного подождите.
在短时期内
в течение непродолжительного времени
可短期内收回的款项
money at call and short term
我想短期内我们不能钓鱼了……没几种鱼能活在辐射水中。
Рыбачить мы еще не скоро сможем... В такой зараженной воде мало что способно выжить.
你一定相当自豪你的义勇兵在短期间内能有这样的成就。
Наверняка ты гордишься тем, чего достигли твои минитмены за столь короткий срок.
短期内我们别这样做了,好吗?
Давай не будем больше заниматься такими вещами? Хотя бы в ближайшее время.
短期内油价强烈反弹的可能性不大。
В краткосрочной перспективе вероятность сильного отскока цен на нефть невелика.
自我诊断完成。很高兴在此向你报告,我短期内不会变成破铜烂铁。
Диагностика завершена. С радостью докладываю, что в ближайшее время развалиться на части мне не грозит.
已达成和平条约,短期内无法开战。
Мирный договор не позволяет этим игрокам воевать между собой в течение некоторого времени.
我爱莫能助。如果你有时间的话…一个女术士集会将短期内在镇上举行。
Тут я тебе помочь не смогу. Если у тебя есть время, подожди.. скоро в город прибудет эмиссар Совета Чародеек.
它能让我继续前进——短期内是这样的。
Он придает мне сил — ненадолго.
可不论您有何需要,短期内「歌德大酒店」都不便回应您了。
Но сейчас, к сожалению, мы не можем разместить у себя новых постояльцев.
在短短的三年之内
в течение всего лишь 3 лет
虽然黑石兽人仍然盘踞在他们的塔楼里,但是我相信短期内他们再也不敢轻易进犯赤脊山了。这一切都是你和阿里乌克的功劳。
Пусть орки Черной горы все еще спускаются с пика вниз, полагаю, что они больше не представляют угрозы для мирных жителей Красногорья. Это ваша с Ариоком заслуга.
不幸的是,在噬渊的时候,她的浩瀚智慧被打乱了,我们无法再借助她的知识。至少是短期内不行。因此我就必须重建一份“活”档案。
К несчастью, пребывание в Утробе повредило важнейшие части ее могучего разума, и теперь эти знания ей недоступны. По крайней мере, пока что. Поэтому восстанавливать "живой" архив приходится мне.
在短短几个月内建起的劣质房屋
Shoddy houses that were thrown up in a few months.
我们将继续稳步推进汇率制度改革,但这是一个渐进过程,短期内要求中国大幅度升值是不合理的。
Мы будем устойчиво продолжать реформу системы образования обменного курса. Но это будет постепенный процесс, требование резкой ревальвации юаня за короткий срок нельзя считать рациональным.
在短短的大约5年时间内,那个人就由贫致富。
The man went from rags to riches in a short period of about five years.
一位好打字员可在短短时间内完成这一长长的文章。
A good typist can finish typing the long article in a short while.
пословный:
在 | 短期内 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |