在距我两步远的地方
_
в двух шагах от меня
примеры:
离我两步远(的地方)
в двух шагах от меня
пословный:
在 | 距 | 我 | 两 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I гл. и гл./предлог
1) отстоять от...; находиться на (таком-то) расстоянии от; быть отделённым (таким-то отрезком времени); от, в 2) давать отпор; сопротивляться, не покоряться
3) * доводить, доходить; до
II прил.
вм. 钜 (огромный, громадный, колоссальный)
III сущ.
1) когти птицы; перен. шпоры
2) роговой нарост; копыто; рог
3) выступ; трубка
4) бот. шпора, шпорец
5) зоол. шпоры (напр. петуха)
6) астр. отклонение, элонгация
IV служебное слово
как?, каким образом?
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
步 | 远 | 的 | 地方 |
1) шаг; этап
2) положение, ситуация
3) книжн. идти по чьим-либо стопам; следовать за; шагать
|
1) далёкий; дальний; далеко
2) намного; сильно; далеко; большой
|
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|