在这一刻
_
в этот момент
примеры:
父亲曾经告诉我,每一个国王都必须承担自己头上王冠的重量。在这一刻,我感觉这顶王冠前所未有地沉重……
Отец как-то говорил, что каждый правитель должен уметь нести бремя своей короны. Моя никогда еще не была столь тяжела...
时间凝固在这一刻,这个老兵就像你的上级,激励你变成一个更好的男人。这种感觉很好。倍感安慰。
На какой-то застывший во времени момент этот старый солдат становится твоим вышестоящим командиром, вдохновляющим тебя стать лучшим человеком. Это приятное ощущение. Оно успокаивает.
一想到有更多无辜的人在这一刻成为黑暗势力的牺牲品我就忍受不了。我们不该偏离我们的任务!
Мне противна мысль о том, что еще больше невинных людей станет жертвами темных сил. Мы должны исполнить свой долг!
啊,亲爱的,那是很久以前了。谁还记得那时谁说了什么?重要的是当下,在这一刻,我保证给你全塞西尔最好的冒险装备!
Ах, радость моя, это было так давно. Как упомнить, кто и что сказал? Важно только то, что здесь и сейчас, а в данную минуту я клянусь, что лучших цен на снаряжение ты не найдешь во всем Сайсиле!
不要玩她的游戏。想想你自己。休息吧。这里有金色的太阳。没有人会打扰你。如果你愿意,时间可以永远停留在这一刻。
Не подыгрывай ей. Подумай о себе. Отдохни здесь. Под золотым солнцем. Никто тебя не потревожит. Этот миг может длиться вечно, если захочешь.
在这一发千钧的时刻
at this critical moment
在七月三日这一天;时时刻刻
On July third; every hour on the hour.
我们做梦都在盼望这一刻。
Мы мечтали об этой минуте.
你可在这一时刻表上找到你的火车时刻。
You can find the times of your trains in this timetable.
现在已经没人懂得享受这一刻了。
Сегодня мало кто умеет так расслабляться.
愿这一刻的和谐在三圣母的子宫中成长。
Да ощутит гармонию этого момента в своей утробе Третья Мать.
我们现在该道别了。我会...记住这一刻的。
Теперь наши пути разойдутся. Но я... запомню эту встречу.
于是……在时代更迭的这一刻,龙裔降临。
Итак... На переломе эпох в мире появляется Довакин.
这一刻,我这辈子永远会铭记在心。就是此时此刻。
Я на всю жизнь запомню этот момент. Вот этот самый момент.
降落在这座山顶那一刻的情形肯定很惨烈。
Приземление на вершине было очень жестким.
等你准备好了,我们再练一次。我时刻在这儿等你。
Когда передохнешь, начнем заново. Я всегда тебя поддержу.
现在请开始吧。我准备好了。我已经等这一刻好久好久了。
Давай, действуй. Я готов. Я уже давно был готов.
这一可怕事件永远深深地印刻在我的记忆中。
This terrible event is etched forever in my memory.
从这一刻起,战争的命运就托付在你的肩头了。
И тогда исход этой войны решат твои действия.
这一刻,一切都不存在了,只有交织在一起的你和他。
Нет ничего в целом мире, ничего, кроме вас двоих, сплетающихся в объятиях.
你在这艰难的一刻帮助我们。很少人会替我们这么做。
Вы помогли нам в трудную минуту. Мало кто поступил бы так же.
无视他。你一直都在等这一刻,把你的拇指刺入他的眼睛。
Не обращать внимания. Вы так долго этого ждали. Воткнуть большой палец глубоко в его глазницу.
这两个国家在这一方面的明争暗斗,一刻也没有停止过。
The struggle in this regard, open and secret, between the two countries has never ceased for a minute.
你就是在等待……有人出来夺取我血液的这一刻。
Ты ждал... все это время, пока сюда придет кто-то с моей кровью.
这不完事儿了!我已经在这等了够久了...我一刻也不会再等下去!
Вот так! Я уже давно тут жду... Я не могу больше ждать!
现在一点一刻
сейчас четверть второго
也就是说……在时代面临转折的这一刻,龙裔出现了。
Итак... На переломе эпох в мире появляется Довакин.
我看到你了。这一刻我们与我们的后裔同在,所以这一刻我们要离开此地。我看到你了。
Я вижу тебя. Теперь с нами наш Отпрыск, поэтому мы отправляемся в путь, прочь из этого места. Я вижу тебя.
一个复杂的水牛头图案镌刻在这把非比寻常的军刀的刀柄上。
На рукояти этой необычной сабли вырезан узор с головой буйвола.
这一刻,他的痴迷已经把其他关注点都抛在了一旁。他有点∗上头∗了。
На какое-то мгновение его восхищение затмевает собой все остальные мысли и задачи. Он немного уступает этой ∗одержимости∗.
这首歌让你的思绪有如沉浸在亲吻之中。让自己享受这一刻吧。
Это пение будоражит ваш разум, как поцелуй. Всецело отдаться этому наслаждению.
放下这一刻。
Не ловить настроение.
尽管经济表现在这一期间并不糟糕,但是却并不令人印象深刻。
Хотя экономические показатели в этот период не были ужасными, не были они и впечатляющими.
我常常梦到这一刻。你无法想象...我无时无刻不在想你,想着你的微笑,你的精神,你的灵魂。
Я столько об этом мечтал. Ты не представляешь... ты в моих мыслях всегда, постоянно. Твоя улыбка, твой нрав, твоя душа.
让这一刻过去。
Отпустить ситуацию.
这种时刻一向让我感到兴奋,但现在这野兽只是我路上的一个阻碍。
Раньше я был бы в восторге. Теперь она была только преградой на моем пути.
好,这一刻到了。
Так, вот и все.
在这个地方做你必须要做的事,秘源术士。我一刻也不想再逗留了。
Делай там, что сочтешь нужным, колдун Истока. Я не хочу тут задерживаться ни единого лишнего мига.
那真的重要吗?这一刻?在你还剩最后几口气的时候?在你心跳几乎要永远停止的时候?
Тебя это действительно беспокоит? Прямо сейчас? Когда твои легкие в последний раз набирают воздух, а сердце вот-вот остановится – навеки?
我看到你的善。这一刻我们与我们的后裔同在,所以这一刻我们要离开此地。我看到你的善,也看到你的恶,我看到你的全部。
Я вижу в тебе добро. Теперь с нами наш Отпрыск, поэтому мы отправляемся в путь, прочь из этого места. Я вижу в тебе добро. Вижу в тебе зло. Вижу тебя полностью.
我也想,可是…我不知该怎么开口。我在这里很开心。我不想毁了这一切。我想珍惜在这里的每一刻。
Я хотела тебе сказать, но... не знала как. Я была здесь так счастлива... Я боялась все испортить. Я запомнила каждую минуту...
安宁,真正的安宁。从来没有哪一刻像现在一样安宁,拥抱过后,安静地待在这个小窝。
Ваша душа обретает покой. В вашей жизни никогда не было такого момента – нежных объятий в тихом атласном гнездышке.
我就是在一个和这里差不多的洞穴中杀死了我的第一个活物……我永远忘不了那一刻。
В такой вот пещере я убила первую тварь... Никогда этого не забуду.
这一刻我等得太久了,希贝尔。终于我们能在树林间,在族人的簇拥下交谈了。
Я долго ждала этого момента, Себилла. Наконец-то мы говорим среди деревьев и сородичей.
前一刻我正拿着剑对付死灵术士,下一刻就在这里了。到底发生什么事?
Я поднимаю меч, чтобы ударить того некроманта, а в следующую секунду оказываюсь здесь. Что случилось?
时候到了!这一刻终于到了!
Наконец! Время пришло!
我会永远铭记这一刻。
Я не забуду этот поединок.
这一刻,我等了太久了!
Как долго я ждал этого момента!
我梦想这一刻很久了。
Я долго ждал этой возможности.
他将他名字的首字母刻在这墙上。
He carved his initials on the wall.
这一刻我已经等了很久。
Я долго ждал этой минуты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
在 | 这一刻 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |