基斯卡
_
Киска (фамилия)
примеры:
(苏)"Ю. М. 绍卡尔斯基"号
Ю. М. Шокальский
赫斯基家族全息卡带
Голозапись семьи Хаски
卡缅涅茨-波多利斯基
Каменец-Подольский
(俄罗斯)切卡诺夫斯基垅冈
Чекановского кряж
是斯卡基在负责这个,不是我。
Главный тут - Скагги, не я.
这个由斯卡基负责,不是我。
Главный тут - Скагги, не я.
恩卡斯温聚氨基甲酸酯弹性纤维
Enkaswing (荷兰)
Калужский государственный педагогический университет имени К. Э. Циолковского 卡卢加国立К. Э. 齐奥尔科夫斯基师范大学
КГПУ им. К. Э. Циолковского
Калужский государственный педагогический институт имени К. Э. Циолковского 卡卢加国立К. Э. 齐奧尔科夫斯基师范学院
КГПИ им. К. Э. Циолковского
你应该去找我丈夫。斯卡基经营着这一切。
Тебе нужно поговорить с моим мужем. Тут всем заправляет Скагги.
马卡斯城是在古代矮人城市的基础上所创建的。
Маркарт построен на руинах древнего города двемеров.
我很感激,斯卡基。很抱歉我的女儿给你添麻烦了。
Спасибо, Скагги. Прости, что моя дочь тебя отвлекает.
你应该去找我丈夫斯卡基,他经营着这一切。
Тебе нужно поговорить с моим мужем. Тут всем заправляет Скагги.
离他远点。我不想听到斯卡基告诉我说你又来烦他了。
Оставь его в покое. Не хочу, чтобы Скагги опять мне сказал, что ты его отвлекаешь!
<斯卡基克手掌摊开,底下的泥土里写着几行字:
<Отодвинув безжизненную руку Скиззика, вы видите нацарапанные на глине буквы:
你好,$p。我刚和斯卡基特提到自己很想去拜访你!
Привет, $p. Не поверишь, я только что сказал Скеггиту, что неплохо было бы встретить здесь тебя!
但愿斯卡基会把情况告诉领主,快点派人过来处理。
Надеюсь, Скагги пошлет весточку ярлу, и он примет меры.
我没有开玩笑。你和斯卡基特四处逛逛,看看有什么可以复原的。
Знаешь, что... Осмотри-ка тут все вместе со Скеггитом и посмотри, чего можно сделать.
斯卡基跟我说你今天打扰他了。你和托罗姆就不能自己玩吗?
Скагги говорит, вы опять его отвлекали сегодня. Вы с Торомом что, не можете играть друг с другом?
利亚卡特·阿里·汗(1895-1951, 争取建立巴基斯坦运动的领导人之一, 巴基斯坦第一任总理)
Лиакат Али Хан
可是妈妈,只有我和托罗姆两个人太无聊了。我刚刚只是在问斯卡基几个问题。
Ну, мам, с одним Торомом очень скучно. Я только задавала Скагги вопросы.
第一:劳工!去找到斯卡基特,命他让我们的劳工回到工作岗位上来。
Во-первых, это рабочие руки! Найди Скеггита и удостоверься, что наши батраки вернулись к работе.
据说詹迪斯·巴罗夫负责将卡斯迪诺夫收集的无辜者之血交给基尔图诺斯。
Говорят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.
回到祖达萨港口与我和斯卡基特会面,我们讨论一下探险的事宜。
Мы со Скеггитом будем ждать тебя в порту Зулдазара – экспедицию снарядим как следует.
只要我和斯卡基特联手,任何垃圾都能被修葺一新,甚至更胜以往。
Нет на свете такой груды хлама, которую мы со стариком Скеггитом не смогли бы заставить работать – да еще и лучше, чем прежде.
克列斯托夫斯基·弗 (原姓名 Надежда Дмитриевна Хвощинская 赫沃辛斯卡娅, 从夫姓 Заончковская 扎伊翁奇科夫斯卡娅, 1824-1889, 俄国民主派女作家)
Крестовский В
地图限制:花村、”地平线“月球基地、巴黎、阿努比斯神殿、沃斯卡娅工业区
Поля боя: КБ Вольской, лунная колония «Горизонт», Париж, Ханамура, храм Анубиса
我是布雷·赫斯基,赫斯基家的一家之主,也是这片地的地主,这里以前被称作鳕鱼湾。这些卡带也是我的。
Говорит Брэй Хаски, глава семьи Хаски и законный владелец земли, ранее известной как Хэддок-Коув. И эти записи тоже мои.
斯卡基特的队伍可以在海滩上扎营,但首先我们得确保这里可以安全登陆。
Команда Скеггита может обустроить базу на этом пляже. Но сначала нужно убедиться, что им там ничего не угрожает.
好吧。三教九流中心?保罗·奥卡曼?基斯和盖伊·约斯特?你到底在∗说∗什么啊?
Так. Центр „Тили-Тили-Бом“? Пол Окерманн? Кит и Гай Йосты? О чем вы вообще?
录制监控卡带第八号,“女性前线”波士顿辅导组织,我是贝卡·林考斯基。
Запись системы наблюдения номер десять, Бостонские вспомогательные войска. Говорит Бекка Линковски.
好,开始。这是监控卡带第十号,“女性前线”波士顿辅导组织。我是贝卡·林考斯基。
Ну, поехали. Это запись системы наблюдения номер десять, Бостонские вспомогательные войска, "Женская дружина". Говорит Бекка Линковски.
在斯卡基特和他的队员在这里搭建据点时,我们去寻找一些能够帮助我们抵御麦卡贡国王怒火的盟友吧。
Пока Скеггит со своими ребятами обустраивают плацдарм, мы тем временем займемся поиском потенциальных союзников, которые помогут нам защититься от гнева короля.
在2006年,卡诺夫斯基和海森菲尔德面临着哪一家慈善组织可以最大程度利用他们的捐款的问题。
В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом.
斯卡基克帮我保管着一样珍贵的宝贝。要是你能行,就去找到他,把他送回泰罗克鸦巢。反正至少要把我托付给他的木槌找回来。
Скиззик хранит для меня одну очень ценную вещь. Попытайся разыскать его и вернуть в Гнездовье Терокк. Или хотя бы найти молот, который я ему доверил.
<name>,你帮我去掉了压在心上的一块大石头,但是你的任务还没有完成。卡斯迪诺夫的主人基尔图诺斯还活着。
Мы сбросили с себя тяжелое бремя, но твое задание все еще не исполнено. Повелитель Крастинова, Киртонос, все еще жив.
马林诺团体斯基,布伦尼斯洛·卡斯佩1884-1942波兰裔英国人类社会学家,坚持认为习俗和信仰具有特定的社会功能
Polish-born British anthropologist who maintained that customs and beliefs have specific social functions.
跟瑟维里谈谈,利用他发现的药剂找到并杀死伊沙尔、斯卡基克和塞尔利克三位鸦爪祭司。有传言说,他们就居住在黑风湖东岸的奥拉克鸦巢。
Поговорите с Северином – пусть приготовит вам еще своего эликсира, тогда вы сможете разыскать трех жрецов Когтя: Ишааля, Скиззика и Зеллека. Говорят, они обитают в Гнездовье Аларак, у восточного берега озера Черного Ветра.
杜卡基斯一向能承受,甚至擅长选举硬仗。此一选战遵守经典格式:乐观进取,持之以恒,直到成为先民所熟识人物。然后攻击要害。
Dukakis has a history of enduring, even excelling at, hardball campaigns. This one follows a classic pattern: Be positive long enough for voters to get to know you. Then go for the gut.
我的斥候已经确认了鸦人在这个地区各个主要定居点的首领。去吧,找到里斯克鸦巢的阿什卡兹、西诺鸦巢的埃伊特和基斯鸦巢的乌达克,将他们全部定点清除。
Мои разведчики донесли мне, что в каждом поселении араккоа есть лидер – их зовут Ашказ, Аийт и Урдак, и живут они соответственно в гнездовьях Рескк, Шиенор и Скит. Найдите их и убейте.
作为回应,波兰总理雅罗斯瓦夫·卡钦斯基 (Jaroslaw Kaczynski)指责格雷麦克“损害祖国利益”及“挑起反波兰浪潮”。
В ответ, польский премьер-министр Ярослав Качиньский обвинил Геремека во «вреде его родине» и «антипольских провокационных делах».
пословный:
基斯 | 斯卡 | ||
похожие:
斯卡基
斯卡基尔
斯卡基克
卡缅斯基
斯卡基特
卡斯基宁
卡巴斯基
卡钦斯基
卡涅夫斯基
卡缅斯基区
斯卡莱茨基
卡尔宾斯基
卡恰尔斯基
卡尔平斯基
斯卡基的家
奥乐基卡斯
绍卡利斯基
潘卡诺斯基
卡斯捷利斯基
卡赖斯基水道
马斯基洛夫卡
甲基墨斯卡灵
斯卡基的房子
卡斯基·熔闪
卡秋罗夫斯基
卡巴列夫斯基
斯基卡的颚骨
召唤斯卡基特
莫斯卡连基区
卡利诺夫斯基
绍卡利斯基岛
卡缅斯基狸藻
穆卡拉夫斯基
安德烈·基斯卡
莱赫·卡钦斯基
维尔卡维什基斯
加塔·卡姆斯基
卡赖斯基班卡河
卡多尔斯基山口
卡巴斯基实验室
切卡诺夫斯基岭
斯卡基·刀疤脸
斯卡基尔的祝福
卡缅斯基狸藻节
守夜人摩卡斯基
卡奇科夫斯基角
穆奇卡普斯基区
卡尔平斯基火山
莫斯基托辛卡人
卡扎钦斯基急流
绍卡利斯基海峡
巴夫卢斯基卡娅
卡伯斯基吹粉器
卡尔平斯基冰川
奥泰卡昌斯基山
斯卡基家的钥匙
卡赖杰利斯基区
卡利诺夫斯基娅
卡梅尔明斯基山
卡普兰斯基定理
卡诺涅尔斯基岛
卡巴斯基反病毒
泽卡尔斯基山口
虫巢女王斯基卡
卡赫塔宁斯基角
阿尔切卡斯基岭
卡纳纳斯基斯山脉
莫尼卡・莱温斯基
莫尼卡·莱温斯基
斯塔罗卡多姆斯基
斯卡基的房子钥匙
卡恰尔斯基陨石坑
保卡斯罗斯基煤炭
奥斯卡·扎里斯基
卡尔平斯基环形山
鸦爪祭司斯卡基克
战争爬虫卡基西斯
“刀疤脸”斯卡基
卡克温斯基耶佩奇
俄罗斯卡梅什基尔
卡拉姆肯斯基山口
卡尔马库利斯基岛
路卡斯·施帕科斯基
基里亚诺夫斯卡亚河
丘帕-契卡洛夫斯基
斯塔罗卡多姆斯基岛
萨利斯基卡加利尼克
鞑靼斯基卡尔马尤尔
斯特列卡洛夫斯基岛
卡尔诺夫斯基分类法
基尔萨诺夫斯卡亚山
卢卡斯·波多尔斯基
卡捷索夫斯基约甘河
卡姆申斯基起重机厂
卡姆坎博尔斯基急流
莫尔多夫斯基卡拉泰
卡利诺斯基氏鵖霸鹟
卡里马诺夫斯基盐湖
基尔萨诺夫斯卡亚沙嘴
卡普兰斯基稠密性定理
别克托夫斯基佩列卡特
楚瓦什斯基卡尔马尤尔
切列克巴尔卡尔斯基河
坎东尼·卡普斯汀斯基
里沙尔特·卡秋罗夫斯基
巴什基尔斯卡亚乌尔金卡
卡扎科夫斯基普罗梅谢尔
马季亚尔斯基佩列卡特急流
上斯帕斯-尼基福罗夫斯卡亚