基础上
такого слова нет
基础 | 上 | ||
основание, базис, база, основа, фундамент; основной, элементарный; фундаментальный, капитальный
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
в русских словах:
аст-студент
定期期中评定法和在此基础上的教学过程管理法
босанова
搏萨诺瓦音乐节奏(源于拉美, 从20世纪60年代起流行于世, 许多乐曲在此基础上创作而成);搏萨诺瓦舞(双人舞, 近似于桑巴舞)
зиждиться
建立在...基础上 jiànlì zài... jīchǔshàng, 建筑于...jiànzhù yú...
на основании
根据... gēnjù..., 在...基础上 zài...jīchǔ shàng, 依据... yījù ..., 以...为依据 yǐ ... wéi yījù
на основе
根据...; 在...基础上
покоиться
1) 建筑在…基础上; перен. (опираться) 奠定在...上 diàndìng zài...shàng; 置于...之上 zhìyú...zhīshàng; 是以…为基础的, 是根据…的
в примерах:
在自力更生基础上扩大开放,是我们必须长期坚持的方针。
Расширение внешних связей на основе опоры на собственные силы - это курс, которого Китай должен долгое время придерживаться.
在对等的基础上
на паритетной основе, на основе паритета
关于在初级保健基础上加强地方保健制度的哈拉雷会议宣言
Декларация Харарской конференции об укреплении районных систем здравоохранения на основе системы первичной медико-санитарной помощи
关于二十一世纪土库曼斯坦在永久中立以及和平、睦邻和民主原则基础上的外交政策的宣言
Декларация о внешнеполитическом курсе Туркменистана в XXI веке, основанном на постоянном нейтралитете, принципах миролюбия, добрососедства и демократии
在生产发展的基础上
на основе развития производства
巴拿马宣言-新的千年在正义和公平的基础上为少年儿童而团结奋斗
Панамская декларация - Единство в интересах детей и подростков в новом тысячелетии на основах справедливости и равенства
引进了在碳纤维基础上用高分子材料制造长复合材料结构的技术
внедрить технологию создания длинномерных композитных конструкций из полимерных материалов на основе углеродного волокна
在此基础上
исходят из; исходя из этого; на этом основании
在平等互利的基础上
on the basis of equality and mutual benefit
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
在已有的基础上前进
build on past achievements
民主基础上的集中,集中指导下的民主
centralism on the basis of democracy and democracy under centralized guidance
在平等的基础上
on an equal footing; on the basis of equality
在普及的基础上提高
the raising of standards based on popularization
民主建立在善意和相互理解的基础上。
Democracy is based on good will and mutual understanding.
在稳固的基础上
on solid ground
社会主义公有制基础上的计划商品经济
planned commodity economy based on socialist public ownership
在前期国际业务屡创佳绩的基础上
На основании многочисленных успехов в развитии международной деятельности, достигнутых чем в прошлом
我们的责任是在实施审计工作基础上对财务报表发表审计意见
Мы ответственны за выражение аудиторского мнения в отношении финансового отчета на основе проведенного нами аудита.
在发展生产的基础上
на базе роста производства
现值基础上的比较
present worth basis for comparison
我们要在发展生产的基础上,逐步改善人民的生活。
На основе развития производства мы должны шаг за шагом улучшать жизнь народа.
正是在这个基础上
на точно такой же основе
贮罐的固定(在混凝土基础上)
закрепление резервуара на бетонном фундаменте
勇于推进实践基础上的理论创新
Теоретическое новаторства на базе смелого продвижения практики
(火箭的安装)在肋骨连接的基础上完善火箭的
устойчивое топливо
(用作前)(二格)在…基础上
на базе
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
我们已经郑重呼吁 海峡两岸可以先就一个中国原则下 正式就结束两岸敌对状态进行谈判 并达成协议; 在此基础上 共同承担义务 维护中国的主权和领土完整 并对今后两岸关系的发展作出规划
мы торжественно призываем обе стороны Тайваньского пролива договориться о том, чтобы, исходя из принципа одного Китая официально прекратить состояние вражды между двумя берегами.На этой основе обе стороны возьмут на себя обязательство защищать суверенитет
在…的基础上
на базе/основе чего
建立在…基础上
зиждиться на фундаменте; основываться на фундаменте
中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.
他们将一种药水称为“火油”,可以用来“烧死德鲁斯特”。我想我们可以在它的基础上进行改进,以符合我们的需求。虽然配方很复杂,但我正好有制作这种强大炼金武器所需的一切!
Эта смесь называлась "жидкий огонь", и с ее помощью можно было "жечь друстов". Если взять ее как основу, мы сможем приспособить ее к нашим нуждам. Рецепт сложный, но так уж вышло, что у меня как раз есть все необходимое, чтобы изготовить это мощное алхимическое оружие!
我们希望在正视历史,认真汲取历史教训的基础上发展中日世代友好。
Мы надеемся на развитие китайско-японской вековой дружбы на основе правильного понимания истории и должного извлечения ее уроков.
往往在物质富裕的基础上才会追求精神的富有…
Обычно людей начинает интересовать духовное развитие только тогда, когда у них уже есть материальная база.
是时候在老爹的基础上做出改变了。
Пришло время ей внести некоторые изменения в стиль кухни Ли.
你的第一个青玉魔像为1/1。之后的青玉魔像在原有基础上+1/+1。
Ваш первый нефритовый голем – 1/1. Каждый следующий получает +1/+1.
之后的青玉魔像在原有基础上+1/+1。
Каждый новый нефритовый голем на +1/+1 сильнее предыдущего.
马卡斯城是在古代矮人城市的基础上所创建的。
Маркарт построен на руинах древнего города двемеров.
但是,尽管“资本主义”——定义为建立在 财产私有制基础上的经济体系——显然已经获得了长足的发展,但在目前以某种形式实施资本主义的将近200个国家中仍然存在许多不同。
Но, в то время как "капитализм" – определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество – явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.
但是,这种社会主义所理解的物质生活条件的改变,绝对不是只有通过革命的途径才能实现的资产阶级生产关系的废除,而是一些在这种生产关系的基础上实行的行政上的改良,因而丝毫不会改变资本和雇佣劳动的关系,至多只能减少资产阶级的统治费用和简化它的财政管理。
Однако под изменением материальных условий жизни этот социализм понимает отнюдь не уничтожение буржуазных производственных отношений, осуществимое только революционным путем, а административные улучшения, осуществляемые на почве этих производственных отношений, следовательно, ничего не изменяющие в отношениях между капиталом и наемным трудом, в лучшем же случае – лишь сокращающие для буржуазии издержки ее господства и упрощающие ее государственное хозяйство.
恐角龙的皮天然就比钢板硬,所以我们在其基础上加装了钢板,以便让其彻底地坚不可摧。在2018第二赛季的英雄联赛或团队联赛中达到大师级即可获得。
Говорят, шкура дикорога прочнее любой брони... Но мы все равно обшили ее броней. На всякий случай. Награда за достижение ранга мастера в лиге героев или командной лиге во втором сезоне 2018 года.
甚至连退缩都没有。那样肯定需要意志力。不过在那下面,基础上已经开始出现一些小裂痕。
И глазом не моргнула. Вот это выдержка. Однако в монолите, что скрывается под маской невозмутимости, появилась маленькая трещинка.
开始是巧妙的恭维,然后在那个基础上慢慢发展——记住,这是在谈生意。
Начни с небольшого комплимента и отталкивайся от этого — не забывай, это деловое предложение.
这源於泰莫利亚的骑士兄弟会最初是追随着崇高的理想。它本应如此,因为它是建立在白蔷薇骑士团与腐败与堕落战斗的基础上。这个已经衰落的联盟後来改组成烈焰蔷薇骑士团。不幸的是强烈的种族主义倾向更加巩固了阿尔德堡的贾奎斯的领导地位,使新改组的骑士团变成偏见与极端的温床。它在维吉玛叛乱中扮演的角色仍然十分暧昧。
Это рыцарское братство, возникшее в Темерии, изначально служило высоким идеям. Иначе и быть не могло, поскольку причиной его создания были борьба с коррупцией и разложением в лоне Ордена Белой Розы. Это пришедшее в упадок братство в ходе реформ возродилось именно в виде Ордена Пылающей Розы. К сожалению, склонность к расизму, которая только усилилась под предводительством магистра Якова из Альдерсберга, превратила новый орден в оплот нетерпимости. Действия Ордена во время Восстания в Вызиме до сих пор остаются крайне спорными в отношении морали.
现代的、资产阶级的家庭是建立在什么基础上的呢?是建立在资本上面,建立在私人发财上面的。这种家庭只是在资产阶级那里才以充分发展的形式存在着,而无产者的被迫独居和公开的卖淫则是它的补充。
На чем основана современная, буржуазная семья? На капитале, на частной наживе. В совершенно развитом виде она существует только для буржуазии; но она находит свое дополнение в вынужденной бессемейности пролетариев и в публичной проституции.
至于两国间存在的其他分歧或不同看法,我们主张在相互尊重、平等互利的基础上,通过对话妥善加以解决。
По поводу существующих других разногласий или разных точек зрения между двумя странами, мы выступаем за их надлежащее решение путем диалога на основе взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
一要在巩固政治互信的基础上提高战略协作水平。
Во-первых, повысить уровень стратегического взаимодействия на основе политического взаимодоверия.
世界银行最近宣布中国和印度的经济规模要在以前预测的基础上收缩40%。
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
不可否认,中美在一些问题上还存在分歧,我们愿意在相互尊重、平等和互不干涉内政的基础上继续同美方在各个领域开展对话、交流和合作。
Нельзя отрицать, что существуют между США и Китаем разногласия по нескольким вопросам. Мы готовы к дальнейшему диалогу, обменам и сотрудничеству с США во всех областях на основе взаимного уважения, равенства и невмешательства во внутренние дела.
二要在坚持互利共赢的基础上构建更加紧密的经济联系。
Во-вторых, установить более тесные экономические связи на основе взаимной выгоды и обоюдного выигрыша.
为了找到建立在更广泛基础上的金融监管措施的理论基础,人们需要参考其他三个被监管行业的实际状况:它们是药品、烟草和枪支。
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли: медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие.
对这些问题,我们不是不重视,而是要在平等和相互尊重的基础上,通过沟通协商加以妥善解决。
Эти вопросы мы должны надлежащим образом урегулировать на основе равенства, взаимного уважения и консультаций.
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
一个分支在文化人类学中,在单系血统基础上构成一个部落的两个基本的部落分支的任意一个
Either of two basic units in cultural anthropology that make up a tribe on the basis of unilateral descent.
美满的婚姻是建立在互相信任的基础上的。
A good marriage is based on trust.
你的论点应建立在事实的基础上。
You should build your arguments on facts.
资本主义是建立在私有制基础上的。
Capitalism is based on private ownership.
细胞分类学在细胞结构和功能基础上的,特别是在染色体的结构和数量上的微生物的分类
The classification of organisms based on cellular structure and function, especially on the structure and number of chromosomes.
毛伊岛美国夏威夷州夏威夷岛西北部岛屿。是该州的第二大岛,经济主要建立在蔗糖、菠萝和旅游业基础上
An island of Hawaii northwest of Hawaii Island. It is the second-largest island in the state, with an economy based chiefly on sugar cane, pineapples, and tourism.
资本主义制度建立在剥削劳动人民的基础上。
The capitalist system reposes on the exploitation of the labouring people.
把企业置于稳固的经济基础上
put an enterprise on a sound financial footing
他的理论建立在事实的基础上。
His theory is founded on facts.
我们的友谊建筑在牢固的基础上。The curtains have white flowers on a blue ground。
Our friendship is on firm grounds.
杰斐逊的勇气和理想主义是建立在知识的基础上的。
Jefferson’s courage and idealism were based on knowledge.
补偿贸易是建立在信贷基础上的一种国际贸易形式。
Compensation trade is a form of international trade based on credit.
明智的态度。真是无比明智。我肯定我们能在这些基础上创建出伟大的事物。
Разумный взгляд на вещи. Очень разумный. Уверен, на таком фундаменте мы выстроим нечто потрясающее.
厌战情绪的累积速度在正常基础上降低25%。拥有驻军单位的城市每回合的忠诚度+2。
Усталость от войны накапливается на 25% медленнее, чем обычно. +2 ед. лояльности за ход в городах с гарнизоном.
累积的厌战情绪在常规基础上降低25%。拥有驻军的城市每回合忠诚度+4。
Усталость от войны накапливается на 25% медленнее, чем обычно. Города с гарнизоном получают +4 ед. лояльности за ход.