堪
kān
![](images/player/negative_small/playup.png)
I
гл. А
1) мочь, быть в состоянии; годиться (для какого-л. действия); быть достойным
堪当重任 быть годным для выполнения важных обязанностей
堪称模范 быть достойным называться образцовым (служить образцом)
2) справляться (с чем-л.); выдерживать (что-л.); пересиливать, превозмогать (напр. горе, подступающие рыдания)
未堪家多难 не справиться со многими затруднениями семьи
不堪大任 не справляться с большими задачами
гл. Б
1) соглашаться; признавать правильным, принимать
这种态度使人难堪 с такой позицией трудно (нельзя) согласиться; такое отношение нетерпимо (невыносимо)
2) * (обычно в определении) быть на высоте; принципиальный; достойный
堪士不可以骄恣屈也 принципиального человека высокомерием не сломить
II сущ.
1) * вздыбленная (вспученная) твердь; горбообразный участок земли; небосвод, небо
堪岩 вздыбленные скалы
2) вм. (будд. киот)
III словообр.
в соединении с последующей глагольной основой образует прилагательные, указывающие на способность (с отрицанием — неспособность) к совершению действия или на соответствие (с отрицанием — несоответствие) нужным данным
堪嘉 достойный похвалы, похвальный
堪室 способный к браку, в брачном возрасте
堪用 пригодный, полезный, подходящий
不堪忍受的 невыносимый, нетерпимый
IV собств.
Кань (фамилия)
kān
книжн.
мочь, быть в состоянии
他堪当重任 [tā kān dāng zhòngrèn] - он может [достоин] занять ответственный пост
不堪 [bùkān] - 1) невозможно; не быть в состоянии 2) книжн. выдержать, вынести
不堪一击 [bùkān yījī] - не выдержать натиска [удара]
kān, chěn
adequately capable of, worthy ofkān
① 可;能:堪当重任 | 不堪设想。
② 能忍受:难堪 | 狼狈不堪 | 不堪一击。
kān
I
〈名〉
(1) (形声。 从土, 甚声。 本义: 地面高起)
(2) 同本义 [mount]
堪, 地突也。 谓土之坟起者。 --《说文》
堪坏得之, 以袭昆仑。 --《庄子·大宗师》
(3) 又如: 堪岩(山形幽深)
(4) 指天道 [law of nature and its development]
堪舆徐行。 雄以音知雌。 --《淮南子·天文》。 许君注: "堪, 天道, 舆, 地道。 盖堪为高处, 舆为下处。 天高地下之义也。 "
屡堪舆以壁垒兮。 --扬雄《甘泉赋》。 注: "天地总名也。 "
倏然堪舆变。 --陆龟蒙、 皮日休《开元寺楼看雨联句》
(5) 又如: 堪舆(天地; 风水, 亦指风水先生); 堪舆家(古时为占候卜筮者之一种, 后专称以相地看风水为职业者, 俗称"风水先生")
II
〈动〉
(1) 勉强承受[困难、 痛苦或遭遇] [bear; endure; can stand]
(2) 人不堪其忧, 回也不改其乐。 --《论语·雍也》
国不堪贰, 君将若之何?--《左传·隐公元年》
未堪家多难。 --《诗·周颂·小毖》
往攻之, 予必使汝大堪之。 --《墨子·非攻下》
口弗堪也。 --《国语·晋语一》
零落难堪。 --明·李渔《闲情偶寄·种植部》
众不能堪。 --明·张溥《五人墓碑记》
非人世所堪。 --宋·文天祥《指南录后序》
(3) 《更哪堪冷落清秋节。 --宋·柳永《雨霖铃》》
(4) 又如: 堪忍(忍受); 不堪一击
(5) 能够; 可以 [can; may]
众云并不堪用, 正令烧除。 --《世说新语·捷悟》
白璧堪裁且作环。 --李商隐《和友人戏赠》
(6) 又如: 堪叹(可叹; 可惜); 堪可(正好; 正可以); 堪能(能够。 才能; 擅长); 堪火(方言。 险些; 几乎); 堪称佳作; 不堪设想
kān
1) 动 胜任、承受。
如:「难堪」、「足堪重任」、「不堪一击」、「情何以堪」。
论语.雍也:「人不堪其忧,回也不改其乐。」
宋.柳永.雨霖铃.寒蝉凄切词:「多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节?」
2) 副 可以、能够。
如:「堪称大将」、「不堪设想」。
唐.杜秋娘.金缕衣诗:「花开堪折直须折,莫待无花空折枝。」
南唐.李煜.浪淘沙.往事只堪哀词:「往事只堪哀,对景难排。」
kān
to endure
may
can
kān
动
(可; 能) may; can:
不堪设想 cannot be imagined; dreadful to contemplate
堪称佳作 may be rated as a good piece of writing or a fine work of art
堪当重任 be capable of shouldering important tasks; can fill a position of great responsibility
(能忍受) bear; endure:
不堪回首 cannot bear to look back
不堪一击 cannot withstand a single blow; collapse at the first blow
名
(姓氏) a surname:
堪仲 Kan Zhong
kān
1) aux. may; can
2) v. bear; endure
kān
①<动>经受得起;能够承受。《郑伯克段于鄢》:“今京不度,非制也,君将不堪。”《<指南录>后序》:“境界危恶,层见错出,非人世所堪。”【又】<动>胜任。《孔雀东南飞》:“不堪吏人妇,岂合令郎君?”
②<动>可以;能够。杜甫《房兵曹胡马》:“所向无空阔,真堪托死生。”
частотность: #11986
в самых частых:
синонимы: