多半时候
duōbàn shíhou
большую часть времени
примеры:
隆隆作响可能会招来一些可爱好奇的野生动物,所以你多半可以在干活的时候交些朋友。
Тряска и грохот наверняка привлекут внимание местной фауны, так что заодно и друзей заведешь.
在卢锡安之日期间赚点钱,这是一年最后的时候。多半商人会悄悄涨价,大多数人从未意识到...
Люцианов день – лучший день в году, чтобы как следует подзаработать. Торговцы цены взвинчивают – мама не горюй. Народ все равно ничего не соображает...
但他大半时候都只是小人物,真是可怜。
А это так редко ему удается...
急浪打进来的时候,海角抓起手边的武器就跳下去了。你应该可以在下面找到他——他多半正在那些杂种的脑袋上戳窟窿眼呢。
Когда тут появились пираты из братства Крушащей Волны, Морской Рог схватил первое подвернувшееся под руку оружие и сиганул прямо с этого края. Он, должно быть, до сих пор там внизу проламывает воргенам черепа.
久候多时
заждались, долго ожидали!
等候多时
долго ждать
等候多时了……
Я долго ждал...
当然了。大多时候很安全。
Конечно. По большей части.
凯尔斯队长已经等候多时了。
Кажется, капитан ждет твоего отчета.
我有更多时间的时候,我的仆人会召唤你。
Мой слуга призовет тебя, когда у меня будет больше времени.
恭候多时了,绝云间归来之人。
Я ожидала тебя, пришелец из Заоблачного предела.
有时会有人教训教训其他人没错。但大半时候大家都是来吃吃喝喝、坐在火炉旁取暖聊天、赏月听歌的。
Бывает, и морду кому начистят, это да. Но обычно приходят выпить, поесть, погреться у огня, поговорить, послушать скальдов.
是啊,大多时候我都挺保重的,谢谢。
Я, сука, уже есть.
趁能玩的时候多玩玩吧。辛苦的时辰不久就会到的
Have fun while you can. The hard times is just around the corner.
小心用量,很多时候后悔都来不及了。
Ты с этим поосторожнее. Глазом моргнуть не успеешь, как начнешь от них зависеть.
пословный:
多半 | 半时 | 时候 | |
1) больше половины
2) большей частью; по всей вероятности, скорее всего
|
2) время, промежуток; времени; во время |