大一统
dàyītǒng
великое единство
великое соединение
dà yī tǒng
unification (of the nation)
large scale unification
《公羊传‧隐公元年》:“何言乎王正月?大一统也。”
частотность: #35024
примеры:
“更像是诗。任何建立大一统理论去解释名字的尝试到头来都沦为了你能想象到的最蠢的狗屎,但理论的不适用丝毫没有减少它的真实。”他点点头,就像一个贤者。
«Скорее, поэтическое. Из любой попытки сформулировать описывающую все это единую теорию выходит исключительно бредовая хрень. Но суть-то от этого не меняется», — кивает он с мудрым видом.
扩大统一战线
broaden the united front
非洲工会统一组织大会
Конгресс Организации Африканского профсоюзного единства
统一祖国的神圣大业
the sacred task of reunifying our motherland
祖国统一大业取得了进展
новые сдвиги произошли в великом деле объединения родины
总统的前后簇拥着一大群人。
The president was escorted by big crowds in front and behind.
「此座许你一统大业。」 ~王座铭文
«Этим престолом объедини свою нацию». — надпись на престоле
争取祖国统一的全民族大团结十大纲领
Программа воссоединения страны из деяти пунктов "Великое единство всей нации"
13世纪初,成吉思汗统一了蒙古各部,建立了大蒙古国。
В начале 13 века Чингисхан объединил все монгольские племена и создал Великую Монгольскую империю.
联合国/非洲统一组织非洲大湖区问题特别代表
Специальный представитель Организации Объединенных Наций / Организации африканского единства по району Великих озер в Африке
古代罗马人曾统治过该地区一大部分地方。
The ancient Romans had dominion over a large part of that area.
同色的扩散形状一幅画上统一的光、影或颜色的一大片
An area of unified light, shade, or color in a painting.
一大部分最好的公民都痛恨他的专制君主统治。
A large proportion of the best citizen hate his despotism.
……希望在大分裂以前,我能看见神的国度统一……
...надеюсь, я увижу объединение Твоего царства до своего Деления...
·健康系统大全,书角有折痕、墨水痕,缺最后一章
-Omne Bonum, с загнутыми уголками, чернильными пятнами, не хватает последней главы,
阿尼王国(10世纪60年代至1045年统一亚美尼亚大部分地区的封建国家)
Анийснсе царство
维克多-艾曼努尔二世(Vittorio Emanuele Ⅱ, 1820-1878, 撒丁王国的国王和统一后意大利的第一个国王)
Виктор Эммануил Ⅱ
台湾要回到祖国的怀抱,全国一定要统一。这是大势所趋,人心所向。
Тайвань должен вернуться в объятия родины, вся страна должна объединиться. Это тенденция общего развития, чаяние всего народа.
意大利统一的结果是出现了一个国家,而 不是好几个王国。
The unification of Italy resulted in a single country instead of several kingdoms.
「最后一天!关门闭店大甩卖!春香窑名瓷统统折价出售!」
«Только сегодня! Уникальное предложение магазина "Весенние ароматы"!»
意大利的近代史始于一八六年,从那一年起这个国家得到了统一。
The modern history of Italy begins in1860, when the country became united.
从12月1日起,大部分上市药品将统一使用国药准字的文号,药品标准《战国时代》终结。
С 1 декабря большая часть медикаментов на рынке будет единообразно использовать номер государственного медицинского разрешения, и “период вражды” фармацевтических стандартов наконец-то подойдет к концу.
1991年联合国与非洲统一组织合作在执行大会第45/56A号决议框架内指定的专家组
Группа экспертов, учрежденная в 1990 году Организацией Объединенных Наций совместно с Организацией африканского единства в рамках осуществления резолюции 45/56 А Генеральной Ассамблеи
精灵屠戮者是伊斯格拉谟横扫精灵部族、一统这片大陆时所使用的武器。
Вутрад - секира Исграмора, которой он разил орды эльфов, заполонивших эти земли.
当我们与精灵的浩大战争正激烈时,迈德纳奇趁机统一了整个边峪。
Пока мы воевали с эльфами в Великой войне, Маданах захватил Предел.
塔洛斯精通吼声的力量,藉由它的力量他统一了人族的土地进而建立了一个伟大的帝国。
Талос смог овладеть силой Голоса и с его помощью объединил все земли людей в единую империю.
中共军队的总政治部保卫部负责军内的防谍工作,下设保卫局、侦查局和警卫局。是军内又一大情报系统
Управление безопасности Главного политического управления вооруженных сил коммунистического Китая отвечает за контрразведывательную работу в войсках, организационно состоит из подчиненных ему отдела безопасности, следственного отдела, отдела охраны. Представляет собой еще одну большую информационно-разведывательную систему в войсках
пословный:
大一 | 一统 | ||
1) первый курс
2) кит. филос. великое единство; изначальное вещество; первобытная единая субстанция
|
1) объединять [под единой властью]
2) одно целое; единая система
3) [все]общий; генеральный; сводный
|