大幅度
dàfúdù
значительно, в больших размерах
в широких масштабах
dà fú dù
改动或变动的程度很大。
如:「经过员工极力的争取,董事会答应大幅度改善工厂的环境设备。」
dà fú dù
by a wide margin
substantial
dà fú dù
by a wide margin; by a large margin; by a big margin; substantially:
大幅度持续增产 large continuous increase of crops
大幅度增长 increase by a wide margin; rise by a big margin
大幅度提高 raise by big percentages; increase by a big margin; raise substantially; increase by a large margin
dàfúdù
1) adv. to a great extent; substantially; by a wide margin
2) n. a big margin
частотность: #4570
в русских словах:
протяжённый
有长 (或宽、高)度的, 大长 (或宽、高)度的; 大幅度的
примеры:
大幅度削价
значительная уценка; значительно снижать цену
大幅度裁员
effect a radical reducation in the number of persons
大幅度持续增产
large continuous increase of crops
大幅度增长
масштабный рост
大幅度提高
значительное повышение
大幅度调整物价
readjust the prices by a big margin
政府今年大幅度提高了利率,但是未能加强货币。
The government sharply raised interest rates this year but it failed to bolster the currency.
大幅度减少
make considerabale reduction
大幅度修改
a drastic revision
药品的价格已大幅度下降。
Цены на лекарства значительно снизились.
人口增长大幅度减缓
рост населения в значительной степени замедлился
有较大幅度增长
иметь довольно большую величину увеличения
二氧化碳交易市场大幅度扩大可以为向低二氧化碳排放的经济转型提供资金,但是这还不够。
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
进一步大幅度裁减进攻性战略部队
дальнейшее крупномасштабное сокращение наступательных стратегических сил
拿得越近就越容易控制,但是要大幅度劈砍的话就比较费力。
Если будешь держать близко - получишь больше контроля, но труднее будет сбалансировать удар.
我们将继续稳步推进汇率制度改革,但这是一个渐进过程,短期内要求中国大幅度升值是不合理的。
Мы будем устойчиво продолжать реформу системы образования обменного курса. Но это будет постепенный процесс, требование резкой ревальвации юаня за короткий срок нельзя считать рациональным.
我和加州大学伯克利分校的奥茨菲尔德教授一段时间以来一直警告说,如果不加以积极主动的政策调整,美元有可能会大幅度崩盘,并且伴随许多风险。
Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями.
我们曾经承诺在长远的未来大幅度削减二氧化碳的排放,但在大限将至时却发现这些承诺无法兑现。
Нам часто обещали значительное сокращение выбросов CO2 в далекой перспективе, но об обещаниях забывали, когда наступало это самое время.
特别是,现在急需大幅度提高亚洲国家的投票加权值。
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии – настоятельная необходимость.
美国松弛的货币政策因此就大幅度确定了全球经济通货膨胀的速度,可能达到60%。
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции – возможно до 60% – глобальной экономики.
第三,佐利克应当运用他娴熟的谈判技巧来劝说富国大幅度增加世行援助的赠款部分。
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
在欧洲,过去十年中房地产价格也大幅度上升,在许多情况下比美国还有过之无不及。
В Европе цены на жилье также резко возросли за последнее десятилетие – во многих случаях больше, чем в США.
1997年7月,泰株大幅度贬值。
В июле 1997 года тайский бат резко упал.
这场罢工,再加上洪水泛滥可能会使食品的供应量大幅度下降。
The strike, coupled with the floods, was expected to reduce supplies of food drastically.
下一年度的预算将大幅度削减。
Next year’s budget will have to be drastically pruned.
工会代表故意拖延谈判以争取达成大幅度增加工资的解决方案。
Union negotiators are holding out for a more generous pay settlement.
政府决定大幅度减税。
The government has decided to slash taxes.
我们若不能增加货物的销售量, 就必须大幅度降低产量。
If we don’t sell more goods, we’ll have to cut back (on) production.
学校预算大幅度削减。
The school budgets trimmed back considerably.
教育经费的大幅度削减是极不受欢迎的。
Big cuts in education are very undesirable.
пословный:
大幅 | 幅度 | ||
1) амплитуда [колебаний]; колебания
2) размах; ширина; масштаб
|