天定命运
_
предначертанная судьба
tiāndìng mìngyùn
manifest destinyпримеры:
虽说命运天注定,但总会来得及更改上面的名字。
Даже когда судьба уже начертана, в ней всегда можно заменить имена.
决定命运。
Решаю судьбы.
性格决定命运
характер определяет судьбу
“一张考卷定命运”
“one exam paper deciding one’s fate”
行为决定习惯, 习惯决定性格, 性格决定命运
поступок определяет привычку, привычка определяет характер, характер определяет судьбу
你或许击败了我。但你无法阻止已注定的天命。我们的命运已刻於石上,唯有神之泪水可以洗去其印记。
Вы можете победить меня, но не остановите вращение времен. Наша судьба начертана на камне, и лишь слезы богов смоют эти письмена.
行为养成习惯, 习惯形成性格, 性格决定命运
поступок рождает привычку, привычка формирует характер, характер определяет судьбу
「让万物回归本我,使天命运行无碍。」
«Пусть все опять станет таким, каким его задумала природа, и да свершится судьба!»
如果她能用骰子决定命运,问她能不能用牛肠子预测未来。
Если она умеет определять судьбу по костям, спросить, может ли она читать будущее по коровьим кишкам.
她是对的。这个请求无法拒绝。这是你的天命。这是你身为精灵后裔的命运。
Она права. В такой просьбе нельзя отказать. Это ваше предназначение. Это ваша судьба, судьба Отпрыска.
你总是相信人们创造自己的天命,我试著要改变所有人类的命运。
Я был уверен, что кто-кто, а ты меня поймешь. Ты веришь, что человек сам творит свою судьбу. Я же просто хочу изменить судьбу всех людей.
我的话就跟命运一样真实,跟天命一样必然。把我要的带给我,我会把你找的交给你。
Мое слово так же верно, как судьба, так же нерушимо, как рок. Доставь мне то, чего я желаю, и я дам тебе то, что ты ищешь.
我是仲裁官的命运撰写师。我的职责就是观察我们面前的天命编织的命运之线。
Я писарь судьбы Арбитра. Моя обязанность – наблюдать за нитями судьбы, которые сплетает перед нами Предназначение.
пословный:
天定 | 定命 | 命运 | |
1) судьба, рок, фатум
2) будд. предопределять; предопределение; предопределённая продолжительность жизни
|