天悬地隔
tiānxuándìgé
сильно отличаться друг от друга; совершенно разные; диаметрально противоположный
ссылки с:
天旋地隔tiānxuándìgé
见〖天差地远〗。tiānxuán-dìgé
[poles apart] 见"天差地远"
tiān xuán dì gé
相差很远。语本南齐书.卷五十二.文学传.陆厥传:「一人之思,迟速天悬;一家之文,工拙壤隔。」后多用来形容二者程度差距极为悬殊。红楼梦.第五十五回:「真真一个娘肚子里跑出这样天悬地隔的两个人来。」亦作「天远地隔」。
tiān xuán dì gé
see 天差地远[tiān chā dì yuǎn]tiān xuán dì gé
be separated far aparttiānxuándìgé
be far separated【释义】悬、隔:距离远。比喻相差极大。
【出处】《南齐书·陆厥传》: “一人之思,迟速天悬;一家之文,工拙壤隔。”
【用例】真真一个娘肚子里跑出这样天悬地隔的两个人来。(清·曹雪芹《红楼梦》第五十五回)
谓两者相差极远,如天地之悬隔。语出《南齐书‧陆厥传》:“一人之思,迟速天悬;一家之文,工拙壤隔。”
синонимы:
примеры:
两地悬隔
two places being far apart
пословный:
天悬 | 地 | 隔 | |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
1) отделить; отгородить; перегородить
2) через; за
|