夺权
duóquán
вырвать (захватить) власть
завоевать власть
duó quán
夺取权力<多指夺取政权>。duóquán
[seize power; seizure of state power; take over power] 用暴力占有或攫取政权或权力
duó quán
夺取权势、地位。
如:「历史上,许多皇族的相互夺权,经常成为国家祸乱的根源。」
duó quán
to seize powerduó quán
seize power; take over powerduóquán
seize powerчастотность: #12546
в русских словах:
лишение
лишение прав - 剥夺权利
синонимы:
примеры:
剥夺权利
лишение прав
非洲国家支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
Совещание африканских стран в поддержку неотъемлимых прав палестинского народа
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会
Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа
支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
Конференция в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа
促进巴勒斯坦人的权利-巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的工作
В защиту палестинцев - работа Комитета по осуществлению неотъемлимых прав палестинского народа
支助巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会活动信托基金
Trust Fund in support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People
联合国亚洲国家支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
совещание стран Азии в рамках Организации Объединенных Наций в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа
谋划夺权
scheme for power
起了夺权之意
conceived a scheme to seize state power
剥夺权利终身
лишать прав пожизненно
纳兹米尔的麻烦真是一个接着一个,<name>。我不知道还有什么会比古神企图夺权要更糟糕了。
В Назмире беда не приходит одна, <имя>. Не знаю, что может быть хуже, чем когда Древний бог рвется к власти.
但现在回想起来,最初提出「夺权」的,该不会是…嗯?
Возможно, изначально мысль о захвате власти принадлежала... Хм...
她一直离王位很近,但即使他处心积虑想夺权,最终也没有得逞。
Казалось, еще немного - и она станет императрицей, но, несмотря на ее хитроумные схемы, ей так и не удалось достичь желаемого.
现在是一团混乱而且越来越糟。古老家族内部正在争夺权力,没人管得住。
Страна все больше погружается в хаос. Древние семейства начали открытую борьбу за власть.
席安娜为什么要谋杀自己的妹妹?嫉妒?夺权?还是天生邪恶?
Зачем бы Сианне убивать сестру? Из жажды власти? Из зависти? Из врожденной склонности ко злу?
由金柏特伯爵下令铺设的道路。对他来说是一条安全逃亡路径,以防他在弗尔泰斯特国王死后夺权的计划失败。
Этот тракт был проложен по приказу барона Кимбольта. По нему барон надеялся отступить, если бы рухнули его планы по захвату власти после смерти Фольтеста.
在一次夺权的“冲撞”中死亡
Убита во время бунта "подопечных"
夺权的计划在进行中。
A plan was afoot to seize power.
马克白苏格兰国王(1040-1057年),在一次战斗中杀死其表兄国王邓肯(卒于1040年)后即位。他夺权和统治的传说构成了莎士比亚马克白的主要基础
King of Scotland(1040-1057) who ascended the throne after killing his cousin King Duncan(died1040) in battle. Legends of his rise to power and reign are the basis of Shakespeare’s tragedy Macbeth.