奥术之力
_
Чародейская мощь
примеры:
随着你的力量不断提升,你与奥术之间的联系也在不断加强,由此你可以习得新法术。
По мере роста твоей силы связь с тайной магией будет усиливаться, что откроет тебе доступ к новым заклинаниям.
既然我们迟早要解决这些家伙,不如顺便用这些奥术之力制造些附魔材料出来。
Поскольку мы все равно собираемся избавиться от них, можно попутно добыть кое-какие реагенты.
召唤主奥术之头
Голова тайной магии, главная – призыв
随着你的力量不断成长,全新的奥术之道将会呈现在你的脑海中。你将开发出前所未有的新法术。
Когда твоя сила начнет расти, твой разум будет открывать новые пути к тайной магии. Ты начнешь использовать заклинания, которые раньше не <знал/знала>.
奥术之球(被动)
Чародейская сфера - постоянное действие
随着你的野外经历和实力的不断增加,你与奥术之间的联系也在不断加强,由此你可以习得新法术。
По мере того, как ты будешь находить новые приключения, а сила твоя будет расти, ты начнешь развивать новые связи с тайной магией и изучать новые заклинания.
他们对魔法的使用更是让人难以容忍。巨魔们将奥术之力与无边幽暗混为一体,丝毫不考虑后果。
Они используют магию самым отвратительным образом – смешивают силу тайной магии с силой тьмы, ни капли не задумываясь о последствиях.
在阿苏纳的艾萨拉之眼,一个名为艾萨拉之怒的强大实体正在增强力量。那是偷盗的奥术之力的融合体,是对自然的亵渎,绝不应当存在。
В Оке Азшары, что в Азсуне, набирает силу могущественное существо, известное как Гнев Азшары. Его суть противна самой природе – это скопление украденной чародейской энергии просто не должно существовать.
尽管你必须谨言慎行,但提升力量还是非常重要的。那将使你与奥术之间的联系更加紧密,并由此习得新法术。
Тебе нужно соблюдать осторожность, но важно как следует развить силы, так как это углубит твою связь с чародейством и позволит узнать новые заклинания.
在你未来的法师生涯中,你会想要掌握大量各式各样的法术。为了做到这一点,你需要提高自身实力来深化你与奥术之间的联系。
Чтобы стать могущественным магом, тебе предстоит выучить множество самых разных заклятий. Для этого тебе нужно глубже постичь суть плетения заклинаний и набрать больше магической силы.
这种能量原本流淌在它的枝干中,支持它的生长。生命与奥术之间原本是平衡的。
Когда-то энергия, заключенная в ветвях, ускоряла его рост. Силы природы и тайной магии находились в равновесии.
所以现在,你可以走了。到奥术之巅去,当然我会在那儿同你汇合,因为我可说是无所不在。
А теперь иди. В мой Волшебный замок. Там мы с тобой, конечно, снова встретимся, потому что я вездесущ.
龙骨荒野的银色盟约部队需要冒险者协助他们阻止那里混乱的奥术力量撕裂这片土地。
Силам Серебряного Союза, пытающимся обуздать хаотическую энергию, грозящую разорвать мир на части, срочно требуется помощь добровольцев.
啊,傲慢的食人魔。
总是喜欢搬起石头砸自己的脚。
莫库克一直在用施有魔法的手环给他的爪牙们灌注奥术之力。
我们可以分解掉那些手环,把它们变成附魔材料,那无疑将对你的奥秘圣殿大有帮助。你愿意帮我们收集些手环来吗?
总是喜欢搬起石头砸自己的脚。
莫库克一直在用施有魔法的手环给他的爪牙们灌注奥术之力。
我们可以分解掉那些手环,把它们变成附魔材料,那无疑将对你的奥秘圣殿大有帮助。你愿意帮我们收集些手环来吗?
Ох уж эта гордыня огров.
Ни к чему хорошему она не приводит.
Чтобы придать своим прислужникам волшебных сил, Моркурк раздал им зачарованные браслеты. Мы могли бы распылить эти браслеты, превратив их в реагенты – для твоего волшебного святилища они наверняка придутся весьма кстати. Ну, что скажешь? Соберем их заодно?
Ни к чему хорошему она не приводит.
Чтобы придать своим прислужникам волшебных сил, Моркурк раздал им зачарованные браслеты. Мы могли бы распылить эти браслеты, превратив их в реагенты – для твоего волшебного святилища они наверняка придутся весьма кстати. Ну, что скажешь? Соберем их заодно?
你所要做的就是再积累一些经验,然后增强你的能量,这样就可以加深你与奥术之间的联系了。慢慢你会发现你能施展新的法术了。
Все, что нужно для углубления твоей связи с магией, – это получить больше опыта и набраться сил. Ты обнаружишь, что можешь творить новые заклинания.
пословный:
奥术 | 之 | 力 | |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
похожие:
奥术之雨
奥术之门
奥术之心
奥术之球
奥术之盟
奥术之蚀
奥术之眼
奥术之星
奥术之柱
奥术之环
奥术之灾
奥术之锁
奥术之风
奥术之忆
奥术之头
奥术力场
奥术之触
奥术之伤
奥术之流
奥术之怒
奥术之道
奥术之手
奥术压力
奥术师之石
夜之子奥术师
奥术智慧之珠
召唤奥术之球
奥术流动之环
奥术畸体之书
奥术愤怒之拳
狂热奥术之球
奥术死亡之球
奥斯里安之力
奥术法力集簇
奥术师之怒面具
鳞甲奥术师之握
奥术之能转化器
上古之怒:奥术
魔典:奥术之道
塞拉摩奥术师之帽
夜之子叛军奥术师
大奥术师的灵魂之刃
马蒂瓦斯的奥术之匣
失去法力的奥术权杖
图鉴:奥术力量头饰
前往阿尔柯力奥斯之慰
皇家奥术师的仪式之刃
强力魂能鲜血妖术之刃