女为悦己者容
nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
см. 士为知己者死,女为悦己者容
ссылается на:
士为知己者死,女为悦己者容shì wèi zhī jǐ zhě sǐ, nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
мужчина отдаст жизнь за того, кто его ценит, женщина украшает себя для того, кому нравится
мужчина отдаст жизнь за того, кто его ценит, женщина украшает себя для того, кому нравится
nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
女人为喜欢的人装扮自己。
如:「有人说女为悦己者容,尤其是恋爱中的女子,更喜欢把自己打扮得美丽动人。」
nǚ wèi yuè jǐ zhě róng
A girl will doll herself up for him who loves her.nǚ wèi yuèjǐzhě róng
A girl will doll herself up for her lover.пословный:
女 | 为 | 悦己 | 者 |
1) женщина; женский
2) дочь
3) словообразовательный элемент, указывающий на принадлежность к женскому полу
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
容 | |||
1) вмещать; заключать в себе
2) допускать; позволять
3) тк. в соч. щадить; прощать
4) выражение лица
5) вид; облик (напр., города)
6) книжн. может быть; возможно
|