奶
nǎi
1) грудь; сосок; вымя
2) молоко, молочный
奶兄弟 молочные братья
吃他母亲的奶 питаться молоком матери
羊奶 овечье молоко
奶糊子还没退 молоко на губах не обсохло ещё
3) кормить грудью
她自己奶孩子 она сама кормит грудью ребёнка
4) сокр. вм. 奶奶
ссылается на:
奶奶nǎinai
1) бабушка, бабка (со стороны отца)
2) вежл. Вы, матушка, госпожа (при обращении к замужней женщине)
3) мать
4) жена
[正]奶奶 стар. главная (старшая) жена
大奶奶 невестка (жена старшего брата, также вежл. к младшей замужней женщине)
小奶奶 стар. младшая (второстепенная) жена
5) грудь
nǎi
1) молоко; молочный
吃奶 [chī năi] - пить молоко
奶牙 [năiyá] - молочные зубы
2) тк. в соч. груди; вымя
3) кормить грудью
奶孩子 [năi háizi] - кормить (грудью) ребёнка
молоко
nǎimilk; woman's breasts; nurse
nǎi
① 乳房。
② 乳汁的通称:牛奶│羊奶│给孩子吃奶。
③ 用自己的乳汁喂孩子:奶孩子。
nǎi
I嬭、 妳
(1) (古作嬭) (形声。 从女, 乃声。 本义: 乳房)
(2) 同本义 [breasts]
今人谓乳房为奶, 乳汁亦为奶。 "奶"是"乳"的音转。 --王力《同源字典》
(3) 又如: 奶胖(乳子)
(4) 母 [mother]。 如: 奶口(乳母, 奶妈); 奶哥哥(称乳母的儿子); 奶姆(奶媪, 乳母)
(5) 乳汁 [milk]
我的血变了奶, 吃的长这么大。 --《红楼梦》
(6) 又如: 奶食; 奶豆腐; 奶醒(乳汁的气味); 奶食
(7) 奶奶的简称 [grandmother]
II
〈动〉
用乳汁喂孩子 [suckle; breast-feed]。 如: 奶孩子
nǎi
1) 名 乳房的俗称。
2) 名 乳汁。
如:「牛奶」、「喂奶」、「吃母奶的孩子免疫力较强。」
3) 动 哺乳,引申为抚养。
红楼梦.第二十回:「把你奶了这么大,到如今吃不着奶了,把我丢在一旁。」
4) 形 婴儿阶段的。
如:「奶名」、「奶娃儿」。
nǎi
mother
variant of 奶[nǎi]
nǎi
variant of 奶[nǎi]nǎi
breast
milk
to breastfeed
nǎi
名
(乳房) breasts
(乳汁) milk:
无菌牛奶 bacteria-free milk
婴儿吃饱会吐奶。 A baby vomits milk from repletion.
动
(用自己的乳汁喂孩子) suckle; breast-feed:
奶孩子 suckle (breast-feed) a baby
частотность: #4160
в самых частых:
奶奶
牛奶
少奶奶
老奶奶
奶粉
奶油
奶酪
奶牛
酸奶
姑奶奶
奶娘
挤奶
奶妈
姨奶奶
断奶
喂奶
奶子
奶制品
奶水
鲜奶
奶茶
奶头
奶瓶
豆奶
奶汁
奶嘴
羊奶
奶糖
奶羊
鲜牛奶
奶罩
酸牛奶
洗面奶
奶油小生
下奶
奶声奶气
奶品
有奶便是娘
奶名
奶酒
奶腥
催奶
奶豆腐
奶糕
синонимы: