好比
hǎobǐ
подобный, одинаковый; то же самое, что...; быть очень похожим на...; точно так[ой] же, как...; точно, словно, наподобие, вроде, как будто
好比说 к примеру [можно] сказать
hǎobǐ
подобно; какhǎobǐ
表示跟以下所说的一样;如同:批评和自我批评就好比洗脸扫地,要经常做。hǎobǐ
[can be compared to; be just like] 如同; 就像
军民关系好比鱼和水的关系
hǎo bǐ
1) 同样美貌。
楚辞.屈原.招魂:「容态好比,顺弥代些。」
王逸.注:「言美女众多,其貌齐同,姿态好美。」
2) 如同、譬如。
如:「他如今落拓江湖,好比笼中鸟,有志难伸。」
hǎo bǐ
to be just like
can be compared to
hǎo bǐ
can be compared to; may be likened to; be just like:
我们的工作好比一场战斗。 Our work can be compared to a battle.
hạ̌obǐ
can be compared to; may be likened to; be just like1) 谓同样美貌。
2) 如同;譬如。
частотность: #8294
синонимы:
примеры:
买了电脑不上宽带,就好比酒肉都准备好了却在吃饭前当了和尚。
Купить компьютер и не подключиться к Интернету, всё равно что приготовить вино и мясо, но перед едой стать буддийским монахом.
没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。
Для нерешительного и тысяча слов не помогут (подобны ветру около ушей), для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю).
首次辊压厚度最好比未压合前的中空玻璃厚度小0.5~0.8毫米。
Оптимальная толщина при первом прессовании меньше первоначальной толщины стеклопакета на 0.5~0.8 мм.
我在厂里好比是一家之主,我不能容忍那种害群之马。
As the owner of the factory I’m like the head of a family, and as such I can’t allow any black sheep among my employees.
我们的工作好比一场战斗。
Наша работа похожа на войну.
真的吗?; 俨然是; 俨然; 像是; 象是; 宛如; 宛然; 似乎; 似地; 似; 是吗?; 如; 难道; 莫非; 就像那样; 就好比; 恍; 好像; 好象; 仿佛; 不一定吧?; 不见得吧?
как будто
好比
быть похож на кого-что
[直义] 许嫁的姑娘好比预售出去的货, 已是别人家的了.
[参考译文] 嫁出去的姑娘泼出去的水.
[参考译文] 嫁出去的姑娘泼出去的水.
засватано что запродано - не наше
爷爷曾说过:“干农活就好比呼吸,仿佛微风拂面一般自然。”。对他来说或许是这样,可对我不是!
"Со временем станет легче," – говорил дедушка. – "Заниматься сельским хозяйством – это все равно что дышать." Для него-то может быть и да, но не для меня!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск