如珠似玉
_
好像珍珠宝玉般。 比喻非常珍贵。 初刻拍案惊奇·卷二: “滴珠生来在父母身边, 如珠似玉, 何曾听得这般声气? ”
rú zhū sì yù
好像珍珠宝玉般。比喻非常珍贵。
初刻拍案惊奇.卷二:「滴珠生来在父母身边,如珠似玉,何曾听得这般声气?」
пословный:
如 | 珠 | 似 | 玉 |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) жемчуг; жемчужина; жемчужный (также обр.: прекрасный)
2) шарик, капля; [предмет] в форме жемчужинки 3) вм. 朱 (киноварь)
II собств.
Чжу (фамилия)
|
(像...)似的 [(xiang...) shìde] - словно; подобно; (такой) как
雪似那么白 [xuě shìde nàme bái] - белый, как снег
II [sì]1) походить; быть похожим; похоже; словно (как); как
2) тк. в соч. похоже, что; кажется
3) превышать; превосходить
|
1) яшма
2) нефрит
|