宇航
yǔháng
астронавтика, космонавтика, космические полёты
yǔháng
космические полёты; космонавтикаyǔháng
полет в космос; космический полетполёт в пределах космоса; космический полет; космическая навигация
yǔháng
① 宇宙航行。指人造地球卫星、宇宙飞船等在太阳系内外空间航行。
② 跟宇宙有关的:宇航员。
◆ 宇航
yǔháng
① 宇宙航行。指人造地球卫星、宇宙飞船等在太阳系内外空间航行。
② 跟宇宙有关的:宇航员。
yǔháng
[astronautical navigation; astronautics] 宇宙航行。 指人造地球卫星、 宇宙飞船等在太阳系内外空间的航行
yǔ háng
大陆地区指人造卫星、宇宙飞行船等在太阳系内、外航行,为宇宙航行的简称。
yǔ háng
space flightyǔ háng
astronavigation; space navigation
宇航爱好者(太空人)astronaut
yǔháng
space navigation1) 宇宙航行的简称。
2) 跟宇航有关的。如:宇航员。
частотность: #21914
в самых частых:
в русских словах:
жёсткая посадка
硬着陆(宇航)
космо. . .
(复合词前一部分)表示“宇宙”、“航天”、“宇航”之意, 如: космофизика 宇宙物理学. космопсихология 航天心理学.
полёт в пределах космоса
宇宙内飞行, 宇航, 航天飞行
слушатель-космонавт
宇航{员}学员
синонимы:
примеры:
宇航联/空研委卫星探测地面特征专题讨论会
Симпозиум МАФ/КОСПАР по вопросу определения характеристик рельефа местности с помощью спутников
宇航联合会国际宇宙航行大会
Международный астронавтический конгресс МФА (Международной федерации астронавтики)
联合国/宇航联遥感讲习班
United Nations/IAF Workshop on Remote Sensing
联合国/国际宇宙航行联合会(宇航联)在发展中国家组织空间活动讲习班
практикум Организации Объединенных Наций/Международной федерации астронавтики (МФА) по организации космической деятельности в развивающихся странах
联合国/国际宇宙航行联合会(宇航联)/空间研究委员会(空研委)空间技术促进发展讲习班:促其实现
практикум Организации Оъединенных Наций/Международной федерации астронавтики (МФА)/Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) по теме "Космическая техника на службе развития - средства реализации"
宇航时代
космический век
欧洲宇航员中心
Европейский центр астронавтики
“宇航员尤里·加加林号”航天测量船
научно-исследовательское судно сопровождения полётов космических аппаратов «Космонавт Юрий Гагарин»
Путинская радиоастроном и ческа я. обсерватория Астрокосмического центра Физического института имени П. Н. Лебедева РАН 俄罗斯科学院П. Н. 列别杰夫物理研究所天体宇航中心普希诺射电天文台
ФИ РАН АКЦ ПРАО
-Научно-исследовательский центр космической системотехники 宇航系统技术科学研究中心
НИЦ КС
-РНИЦКД-Российский научно-исследовательский центр космической документации 俄罗斯宇航资料科学研究中心
РНИЦ КД
1969年7月20日,两名美国宇航员首次登上月球。
20 июля 1969 года, двое американских космонавтов впервые побывали на луне.
招当宇航员; 招…当宇航员
брать кого в космонавт
招 当宇航员
брать кого в космонавт
招…当宇航员
брать кого в космонавт
二氧化碳室(宇航员训练用)
камера с углекислым газом для тренировки космонавтов
宇航展览(会)
космическая выставка
宇航员的协同(飞行)训练
совместная подготовка экипажей
单人反力控制器(宇航员在失重状态下控制身体用)
индивидуальный прибор реактивного управления
水力失重状态池(宇航员失重训练用)
бассейн гидроневесомости
管缆加注塔(宇航发射场发射综合装置的)
кабель-заправочная башня
自由漂浮(指宇航员在失重状态)
свободное плавание
航空航天器试航员和宇航员训练处(美国爱德华空军基地的)
отдел подготовки лётчиков испытателей воздушно-космических аппаратов и космонавтов на авиабазеим. Эдвардса военно-воздушных сил США
净化系统(宇航员座舱的)
система очистки кабины космонавта
清洗系统, 净化系统(宇航员座舱的)
система очистки кабины космонавта
航天器(宇航员)机外活动防护系统
система защиты космонавта за бортом космического летательного аппарата
航天员(宇航员)使用背包式火箭发动机的机动能力
подвижность космонавта при использовании ранцевого ракетного двигателя
"科马罗夫宇航员"号卫星跟踪船(苏)
Космонавт Комаров
在分离舱内的(指宇航员)
заключённый в капсулу о космонавте
自由漂浮(指宇航员在失重状态)自由航行
свободное плавание
(宇航)正则时间单位(地心)轨道
каноническая единица времени
(宇航员)密封舱弹射
катапультирование капсулы с космонавтом
(宇航员的)袖章
нарукавная нашивка космонавта
(飞行员或宇航员)随身(装备)管线
проводка индивидуальных систем лётчика или космонавта
宇航员的协同{飞行}训练
совместная подготовка экипажей
{宇航员}乘月球车旅行
поездка космонавтов на луноходе
以加加林名字命名的宇航员培训中心科研所
НИИ ЦПК имени Ю. А. Гагарина
虽然宇航员系列玩具经常被人诟病没有优秀的改编动画,但粉丝在真正玩过该玩具后,这些抱怨都纷纷变成了“真香”。
Хотя франшизу «Космонавты» часто упрекают в отсутствии популярных телесериалов по ее мотивам, ее адепты не обращают внимания на критику — они слишком увлечены игрой.
随着美国宇航部队成功解救了科普卢星区的移民者,雷诺上校开始担心怪物会顺势追到地球。
Когда военно-космические войска США благополучно эвакуировали колонистов из сектора Копрулу, полковник Рейнор не мог отделаться от ощущения, что монстры последуют за спасенными на Землю.
宇航员承认他们的工作中包含着危险。
The astronaut accepts danger as being part of the job.
宇航员在飞行中得适应失重状态。
Astronauts in flight must adjust to weightlessness.
解放后,我国的宇航事业取得了巨大的发展。
The aerospace industry in our country has developed greatly after liberation.
阿波罗[探测外太空火箭]过后,美国宇航局的领导放弃了对星球的探测。他们搁置或取消了天文及太空任务,而将该局的前途赌在航天飞机及太空站一类的硬件上。
After Apollo, NASA’s leaders turned their backs on the stars and planets. They delayed or canceled astronomy and space missions, gambling the agency’s future on hardware like the space shuttle and space station.
宇航员有特殊的呼吸装置。
The astronauts have special breathing apparatus.
到遥远地区探险的人们,在海上航行的轮船,甚至绕地球环行的宇航员们,都能借助无线电与有人居住的地方保持联系。
Explorers in remote areas, ships at sea, even astronauts circling the earth axe able to keep in touch with civilization by means of radio.
报纸大力报导宇航员的月球之行。
The newspapers headlined the story of the astronauts’ trip to the moon.
当宇航员在游行队伍里驱车而过时,我们大声欢呼。
We hurrahed as the astronauts rode by in the parade.
载有受过训练的宇航员的火箭马上就要发射了。
A rocket manned by trained astronauts will launch soon.
几名宇航员被送上太空。
Some astronauts were put into space.
宇航员可以派出机器人在这颗陌生的行星上工作,收集岩石和矿物;建立永久性观察站,或向四面八方走动。
The astronaut can send out a robot which will work on the unknown plant, collecting rocks and minerals, putting up a permanent observation station or traveling far and wide.
一九五七年苏联人把一个宇航员送进太空。
In 1957 the Soviets put an astronaut into space.
这次演习中,宇宙飞船将紧紧地靠上宇航站的另一边,这样宇航员就可以从一个飞行器走到另一个飞行器上了。
During this exercise, the spaceship will be locked onto the other side of the space station, so that the men can move from one vehicle to the other.
宇航员可派出一个在未知星球上工作的机器人,并在上面建立一个永久观察站。
An astronaut can send out a robot which will work on the unknown planet, putting up a permanent observation stallion on it.
一名宇航员试着离开静止不动的宇宙飞船,然后再返回。
An astronaut will attempt to leave the stationary spaceship and then return to it.
他们是首次登月球探险的宇航员。
They were the astronauts on the first venture to the moon.
你知道宇航员是怎样乘宇宙飞船飞行的吗?
Do you know how an astronaut flies in a spacecraft?
尼尔·阿姆斯特朗是第一位在月球漫步的宇航员。
Neil Armstrong is the first astronaut to walk on the moon.
您在宇航中心建造了地面激光站,您的系外行星探索飞船每回合系外行星探索的速度将加1光年,使您与科技胜利更近一步!
Вы разместили наземный лазер в космопорте и увеличили скорость межпланетной экспедиции на 1 св. год за ход. Вы стали еще ближе к научной победе!
由于我们文明的努力,宇航员迈出的一小步标志着人类迈出了一大步。
Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества. Он стал возможным благодаря нашей цивилизации.
成员可开展“训练宇航员”项目。
Участники получают доступ к проекту «Подготовка космонавтов».
在宇航中心和学院中的表演效果提升1个等级,+500 旅游业绩(如学院拥有大学,则+1000 旅游业绩)。
Выступает в космопортах и кампусах. +500 ед. туризма (+1000 ед. туризма, если в кампусе есть университет), уровень опыта повышен на 1.
拥有宇航中心的城市每回合+3点 铝;同时+3点 电力。
Города с космопортом получают +3 ед. алюминия за ход и +3 ед. энергии.
您的宇航员已准备好在国际空间站开展工作,提高了您在国际空间站竞赛中的分数。
Ваши космонавты готовы к работе на Мкс, что улучшит ваши результаты в состязании «Мкс».
文明首先需要在城市的宇航中心中完成“地球卫星”项目。接着完成“登月”项目,然后再完成“火星殖民”项目。
Сначала игрокам предстоит выполнить проект «Запуск искусственного спутника». Для этого нужен город с космопортом. Затем – проект «Лунная экспедиция», затем – «Марсианская колония».
完成“训练宇航员”项目
Завершение проекта «Подготовка космонавтов»
- 可能损伤高级单位和改良设施、 电力相关的建筑,以及学院、工业区和宇航中心区域。
- Может уничтожать постройки и повреждать улучшения, связанные с производством энергии, разорять промышленные зоны, кампусы и космопорты, а также наносить урон продвинутым юнитам.
建造宇航中心和航空港区域时+30% 生产力。拥有宇航中心或航空港的城市+15% 科技值和 生产力。
+30% производства при строительстве космопортов и аэродромов. +15% науки и производства в городах с космопортом или аэродромом.
喜欢放弃环球航行或修建宇航中心的文明
Симпатизирует тем, кто воздерживается от кругосветных путешествий и строительства космопортов
先生,欢迎光临光圈科技。宇航员,战争英雄,奥运健儿——你们来到这里是因为我们想要最棒的人,而你就是。所以:谁准备好了来搞些科学?
Джентльмены, добро пожаловать в Лабораторию исследования природы порталов. Астронавты, герои войны, олимпийцы... вы здесь потому, что нам нужны самые лучшие. Итак, кто готов заняться наукой?
начинающиеся:
宇航乐观主义
宇航人员
宇航保障瓶
宇航动力学
宇航医学
宇航协会
宇航发动机
宇航发射场
宇航员
宇航员乘月球车旅行
宇航员全压服
宇航员分队
宇航员医务监督
宇航员在月球表面停留时间
宇航员培训中心
宇航员头盔
宇航员定员
宇航员工作
宇航员服
宇航员机动设备
宇航员海
宇航员消化
宇航员湾
宇航员琪拉
宇航员的传统
宇航员移动装置
宇航员组
宇航员能量代谢
宇航员行动器
宇航员训练
宇航员训练中心
宇航员身体定向
宇航员选拔
宇航员防护密闭服
宇航器
宇航器回收舰
宇航器材装备总局
宇航因素
宇航图
宇航多光谱扫描仪
宇航天线
宇航学
宇航学员
宇航实验室
宇航密封舱盖
宇航导弹俱乐部
宇航导航
宇航小说
宇航局
宇航工业
宇航工程
宇航式飞船
宇航心理学
宇航技术
宇航技术训练
宇航探索
宇航数据中心
宇航时代
宇航服
宇航材料
宇航材料试验和使用中心
宇航条件
宇航活动
宇航火箭
宇航生命保障装置
宇航生物学
宇航生物物理学
宇航用电子计算机
宇航电子学
宇航病
宇航石英织物
宇航研究
宇航科幻小说
宇航空间
宇航空间挠取
宇航站
宇航系统
宇航系统工程
宇航系统技术
宇航系统技术, 宇航系统工程
宇航结构金属
宇航膳
宇航自动控制器
宇航自动装置
宇航航天火箭
宇航舱弹射座椅
宇航节
宇航行员
宇航袭击系统
宇航装备
宇航装置
宇航计划
宇航训练
宇航训练计划
宇航设备
宇航试验室
宇航轨道控制分析
宇航轨道站
宇航过渡舱
宇航运输
宇航飞船
宇航飞行前训练计划
宇航飞行员
宇航飞行器
宇航飞行训练机
похожие:
美宇航局
法国宇航
自动宇航
女宇航员
英国宇航
毕格罗宇航
太空宇航服
登月宇航员
生物宇航学
国家宇航局
训练宇航员
庞巴迪宇航
美国宇航局
海鹰宇航服
火箭宇航系统
第二批宇航员
生物宇航试验
指挥舱宇航员
国际宇航协会
美国家宇航局
国际宇航协作
全套宇航设备
航空宇航飞船
第二宇航速度
人民的宇航员
火箭-宇航技术
航天学 宇航学
联邦宇航委员会
有人驾驶宇航器
国际宇航科学院
炽燃宇航员琪拉
水冷密闭宇航服
永恒宇航员琪拉
真空宇航模拟室
研制宇航器结构
可爱宇航员琪拉
超级宇航员琪拉
国际宇航联合会
塑料宇航员模型
航天工业宇航工业
指挥官宇航员琪拉
太阳能宇航发电站
可回收的宇航系统
中国宇航研究协会
维护宇航中心区域
探险者宇航员琪拉
国家宇航和太空署
不回收的宇航飞船
多次使用的宇航系统
用升降机升送宇航员
测量氧耗宇航员头盔
加加林宇航员培训中心
航天装备, 宇航装备
电子和宇航系统研究组
航天员训练, 宇航员训练
联邦宇航搜寻与救援管理局
由各种职业宇航员编成的机组
俄罗斯联邦宇航搜寻与求援局
沙塔洛夫少年航空宇航综合体
中央宇航器材试验和使用中心
航空航天器, 航空宇航飞船
圣彼得堡国立宇航仪器制造大学
多次使用的深空间火箭宇航系统
空间环境模拟室, 真空宇航模拟室
塑料航天员模型, 塑料宇航员模型