安全保障权
ānquán bǎozhàng quán
право покупателя на обеспечение личной и имущественной безопасности (при покупке, использовании товаров и предоставлении услуг) (букв. право на безопасность)
ānquán bǎozhàngquán
право покупателя на обеспечение личной и имущественной безопасности (при покупке, использовании товаров и предоставлении услуг) (букв. право на безопасность)примеры:
1.安全 2.安保 3.保障
безопасность
保障安全
гарантировать безопасность
安全保证(障)
обеспечение безопасности
保障公共安全
обеспечение общественной безопасности
保障国家安全
assure national security
土地获得和保有权保障全球会议
Всемирная конференция по вопросам земельной собственности и гарантий землевладения
亚太核保障与核安全会议
Азиатско-тихоокеанская конференция по ядерным гарантиям и ядерной безопасности
你的人身安全有保障吗?
Is your safety guaranteed?
有人参加飞行安全保障
участие человека в обеспечении безопасности полёта
2007年非洲海上安全保障会议
конференция «Безопасность и охрана на море в Африке — 2007»
长期缺粮;长期缺乏粮食保障; 长期粮食不安全;
как хронически лишенный продовольственной безопасности
核安全与保障问题首脑会议
Встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
核安全保障的材料监控系统
система контроля ядерных материалов при применении гарантий
{装}有保障飞行安全设备{的}飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
同位素相关核安全保障技术
isotopic correlation safeguards technique
(装)有保障飞行安全设备(的)飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
加强无核国家安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении гарантий безопасности неядерных государств
单故障安全控制(单故障时保持工作能力)
отказное управление сохраняющее работоспособность при единичном отказе
她的安全得到了保障。母树很满意。
Она теперь в безопасности. Мать довольна.
莫斯科首脑会议核安全与保障宣言
Декларация Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
为了保障合成人永远安全与自由。
Мы сделаем это для того, чтобы синты навсегда стали свободными.
故障安全自动降落(出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии (единичного) отказа
联合国国际公务员安全和保障工作队
United Nations Task Force on the Safety and Security of the International Civil Service
国际原子能机构核安全保障标准系统
система нормативов МАГАТЭ в области обеспечения ядерной безопасности
故障生存自动降落 (出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии единичного отказа
可以从源头上保障食材的健康、无菌、安全
можно принципиальным образом гарантировать безопасность, стерильность и высокие полезные свойства пищевого сырья
联合国工作人员和有关人员安全保障问题峰会
Совещание на высшем уровне пuj влпросу обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ООН персонала
联合国人员及房舍安全保障问题独立小组
Независимая группа по вопросам охраны и безопасности персонала и зданий Организации Объединенных Наций
你成功了!学院的安全得到了保障,谢谢你的努力!
Ура! Коллегия вновь в безопасности!
政府将尽一切所能去保障公民的安全和自由
Правительство сделает всё возможное, чтобы защитить безопасность и свободу граждан
为了和帕琪…不是,为了保障我们的人身安全。
Я всего лишь стараюсь обеспечить безопасность мисс Пачи. И свою собственную безопасность.
可能会有,但我会尽最大努力保障你的安全。
Возможно. Но я сделаю всё, чтобы гарантировать твою сохранность.
还要保障他们的安全!我可不能再损失人手了!
Да, и охраняй их по пути – я не могу больше терять сотрудников!
应急燃料排放的系统(火箭失去控制时的安全保障系统)
топливорассеивающая система
国家共处睦邻关系-欧洲安全和稳定的保障会议
Конференция по теме "Сосуществование государств и добрососедские отношения - гарантия безопасности в Европе"
制订联合国人员和有关人员安全和保障国际公约特设委员会
Специальный комитет по разработке международной конвенции, касающейся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
在跑道表面复盖灭火泡沫层以保障故障飞机着陆安全
нанесение пенного одеяла на поверхность взлётно-посадочной полосы для обеспечения безопасности посадки неисправного ЛА
联合国驻伊拉克人员安全和保障问题独立调查小组
IНезависимая группа по вопросам охраны и безопасности персонала ООН в Ираке
你一找到它马上送过来。一刻也别耽误。我能保障它的安全。
Как найдешь - тут же неси мне. Я знаю, как с ним обращаться.
加强不对无核国家使用和威胁使用核武器的安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия
但如果这样可以保障它们的安全的话,那应该是值得的。
Однако же, полагаю, оно того стоит.
嗯,我的职责是保障教堂附近的安全,在教堂前的阶梯之间巡视。
Да. Я отвечаю за безопасность соборной лестницы.
为了保障这附近地区的安全,我得去把这些魔物解决掉。
Ради безопасности этого региона я должен от них избавиться.
我在沿途收集路上怪物的分布情况,这也是为了保障商路的安全!
Я собираю информацию о местах скопления монстров. Это помогает мне лучше защищать торговые караваны.
在芳邻镇,要保障安全,凡事就得靠自己,所以随时准备好你的枪。
В Добрососедстве охрана порядка построена по принципу самообслуживания, так что держи пушку под рукой.
做得不错。赶跑了他们,每个人的安全都更有保障了,无论是精灵还是诺德人。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
此门背后藏有终身财富、安全保障和无尽永生...只要你肯先付点小钱。
Войдите, и вы обретете богатство, спокойствие и вечную жизнь... за небольшую предоплату.
做得不错。赶跑了他们,无论是暗精灵还是诺德人,每个人的安全都更有保障。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
莱拉,裂谷城是我的家,但如果蜜酒生意得不到安全保障,我就只能搬走了。
Лайла, Рифтен - мой дом, но если моя медоварня не сможет здесь работать, я перееду.
一旦我们击败狂猎,保障希里的安全之后,叶奈法在宫廷里的地位也算到头了。
Как только мы одолеем Дикую Охоту и Цири будет в безопасности, ошеломительная карьера Йеннифэр при императорском дворе закончится.
现在还不能说它真的很∗安全∗——不过经济上有保障的个体都是以嗑肾上腺素出名的。
Я бы не сказал, что это действительно ∗безопасно∗, но люди, которые обеспечили себе финансовую стабильность, часто становятся адреналиновыми наркоманами.
rcm扮演的主要角色是保障安全。我们真的不应该在瑞瓦肖的经济结构中扮演任何角色。
Основная задача ргм — обеспечивать безопасность. На самом деле это не предполагает никакой роли в экономической структуре Ревашоля.
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
你的人民因你取得的胜利而获得更多的安全保障,但是我很难找到其他什么东西来庆祝。
Ваша победа обеспечила вам безопасность, но больше тут радоваться нечему.
总务司几乎把能派出去的千岩军全都派出去了,但璃月太大了,我们也只能保障几条主干道和村庄的安全。
Департамент по делам граждан уже задействовал всех Миллелитов, но территория Ли Юэ просто огромна. Мы можем обеспечить безопасность только лишь на главных дорогах и в крупных деревнях.
据报道,在海地的中国工作人员又联络到36名中国人,外交部将采取哪些措施进一步保障在海地的中国公民的安全?
Как сообщается, находящиеся в Гаити китайские сотрудники установили связь еще с 36 китайцами. Какие меры предпримет ваш МИД для дальнейшего обеспечения безопасности пребывающих в Гаити китайских граждан?
计算机闯入者, 网上溜门撬锁者(闯入个人或机构的安全保障和指令监探系统窃取机密或财物的人, 也指并不既定目标的黑客)
компьютерный взломщик
пословный:
安全保障 | 权 | ||
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
похожие:
保障安全
核安全保障
安全保障部
安全保障队
安全保障处
安全保障措施
安全保障条款
核安全保障部
生命安全保障
安全保障条令
安全保障计划
安全保障系统
集体安全保障
保障社会安全
保障地区安全
人身安全保障
安全保障协定
安全保障分析
核安全保障条例
国家安全保障局
核材料安全保障
飞行安全保障处
保障国家安全令
反应堆安全保障
核安全保障检查
航海安全保障部
核安全保障规章
住宅安全保护权
住宅安全保卫权
飞行安全医务保障
安全保障试验设备
安全保障官皮普希
飞行安全保障通报
航海安全保障系统
保障接点安全可靠
日美安全保障条约
飞行安全保障勤务
全苏著作权保障局
居民的社会安全保障
核安全保障相关系统
核材料安全保障体系
核材料安全保障系统
统一的安全保障体系
太平洋安全保障条约
统一的安全保障系统
保障飞行安全的可靠性
有人参与飞行安全保障
裂变材料安全保障体系
有飞行安全保障设备的飞行器
故障时安全运行的自动保护装置
保障接点可靠, 保障接点安全可靠
公民选举权和参加全民公决权基本保障法
俄罗斯联邦公民选举权和参加全民公决权基本保障法