保障安全
bǎozhàng ānquán
обеспечивать безопасность
в русских словах:
гарантировать
гарантировать безопасность - 保障安全
примеры:
保障安全
гарантировать безопасность
rcm扮演的主要角色是保障安全。我们真的不应该在瑞瓦肖的经济结构中扮演任何角色。
Основная задача ргм — обеспечивать безопасность. На самом деле это не предполагает никакой роли в экономической структуре Ревашоля.
看起来我们应该在紧急情况下关闭袖珍空间的核心。核心据说非常危险,为了保障安全,我们应该“沿着管道行动”。
Нам нужно деактивировать ядро карманного мира, если что-то пойдет не так. Ядро – вещь очень опасная, и, чтобы обезопасить себя, нам нужно "следовать за трубами".
在芳邻镇,要保障安全,凡事就得靠自己,所以随时准备好你的枪。
В Добрососедстве охрана порядка построена по принципу самообслуживания, так что держи пушку под рукой.
1.安全 2.安保 3.保障
безопасность
安全保证(障)
обеспечение безопасности
保障公共安全
обеспечение общественной безопасности
保障国家安全
assure national security
亚太核保障与核安全会议
Азиатско-тихоокеанская конференция по ядерным гарантиям и ядерной безопасности
有人参加飞行安全保障
участие человека в обеспечении безопасности полёта
你的人身安全有保障吗?
Is your safety guaranteed?
长期缺粮;长期缺乏粮食保障; 长期粮食不安全;
как хронически лишенный продовольственной безопасности
2007年非洲海上安全保障会议
конференция «Безопасность и охрана на море в Африке — 2007»
(装)有保障飞行安全设备(的)飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
{装}有保障飞行安全设备{的}飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
同位素相关核安全保障技术
isotopic correlation safeguards technique
核安全保障的材料监控系统
система контроля ядерных материалов при применении гарантий
核安全与保障问题首脑会议
Встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
加强无核国家安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении гарантий безопасности неядерных государств
单故障安全控制(单故障时保持工作能力)
отказное управление сохраняющее работоспособность при единичном отказе
联合国国际公务员安全和保障工作队
United Nations Task Force on the Safety and Security of the International Civil Service
为了保障合成人永远安全与自由。
Мы сделаем это для того, чтобы синты навсегда стали свободными.
故障安全自动降落(出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии (единичного) отказа
她的安全得到了保障。母树很满意。
Она теперь в безопасности. Мать довольна.
莫斯科首脑会议核安全与保障宣言
Декларация Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
国际原子能机构核安全保障标准系统
система нормативов МАГАТЭ в области обеспечения ядерной безопасности
可以从源头上保障食材的健康、无菌、安全
можно принципиальным образом гарантировать безопасность, стерильность и высокие полезные свойства пищевого сырья
故障生存自动降落 (出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии единичного отказа
联合国人员及房舍安全保障问题独立小组
Независимая группа по вопросам охраны и безопасности персонала и зданий Организации Объединенных Наций
联合国工作人员和有关人员安全保障问题峰会
Совещание на высшем уровне пuj влпросу обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ООН персонала
你成功了!学院的安全得到了保障,谢谢你的努力!
Ура! Коллегия вновь в безопасности!
政府将尽一切所能去保障公民的安全和自由
Правительство сделает всё возможное, чтобы защитить безопасность и свободу граждан
可能会有,但我会尽最大努力保障你的安全。
Возможно. Но я сделаю всё, чтобы гарантировать твою сохранность.
为了和帕琪…不是,为了保障我们的人身安全。
Я всего лишь стараюсь обеспечить безопасность мисс Пачи. И свою собственную безопасность.
还要保障他们的安全!我可不能再损失人手了!
Да, и охраняй их по пути – я не могу больше терять сотрудников!
应急燃料排放的系统(火箭失去控制时的安全保障系统)
топливорассеивающая система
国家共处睦邻关系-欧洲安全和稳定的保障会议
Конференция по теме "Сосуществование государств и добрососедские отношения - гарантия безопасности в Европе"
制订联合国人员和有关人员安全和保障国际公约特设委员会
Специальный комитет по разработке международной конвенции, касающейся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
在跑道表面复盖灭火泡沫层以保障故障飞机着陆安全
нанесение пенного одеяла на поверхность взлётно-посадочной полосы для обеспечения безопасности посадки неисправного ЛА
联合国驻伊拉克人员安全和保障问题独立调查小组
IНезависимая группа по вопросам охраны и безопасности персонала ООН в Ираке
你一找到它马上送过来。一刻也别耽误。我能保障它的安全。
Как найдешь - тут же неси мне. Я знаю, как с ним обращаться.
但如果这样可以保障它们的安全的话,那应该是值得的。
Однако же, полагаю, оно того стоит.
加强不对无核国家使用和威胁使用核武器的安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия
嗯,我的职责是保障教堂附近的安全,在教堂前的阶梯之间巡视。
Да. Я отвечаю за безопасность соборной лестницы.
为了保障这附近地区的安全,我得去把这些魔物解决掉。
Ради безопасности этого региона я должен от них избавиться.
我在沿途收集路上怪物的分布情况,这也是为了保障商路的安全!
Я собираю информацию о местах скопления монстров. Это помогает мне лучше защищать торговые караваны.
做得不错。赶跑了他们,每个人的安全都更有保障了,无论是精灵还是诺德人。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
莱拉,裂谷城是我的家,但如果蜜酒生意得不到安全保障,我就只能搬走了。
Лайла, Рифтен - мой дом, но если моя медоварня не сможет здесь работать, я перееду.
做得不错。赶跑了他们,无论是暗精灵还是诺德人,每个人的安全都更有保障。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
此门背后藏有终身财富、安全保障和无尽永生...只要你肯先付点小钱。
Войдите, и вы обретете богатство, спокойствие и вечную жизнь... за небольшую предоплату.
一旦我们击败狂猎,保障希里的安全之后,叶奈法在宫廷里的地位也算到头了。
Как только мы одолеем Дикую Охоту и Цири будет в безопасности, ошеломительная карьера Йеннифэр при императорском дворе закончится.
现在还不能说它真的很∗安全∗——不过经济上有保障的个体都是以嗑肾上腺素出名的。
Я бы не сказал, что это действительно ∗безопасно∗, но люди, которые обеспечили себе финансовую стабильность, часто становятся адреналиновыми наркоманами.
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
你的人民因你取得的胜利而获得更多的安全保障,但是我很难找到其他什么东西来庆祝。
Ваша победа обеспечила вам безопасность, но больше тут радоваться нечему.
故障安全运行准则(原则)
принцип безаварийности
总务司几乎把能派出去的千岩军全都派出去了,但璃月太大了,我们也只能保障几条主干道和村庄的安全。
Департамент по делам граждан уже задействовал всех Миллелитов, но территория Ли Юэ просто огромна. Мы можем обеспечить безопасность только лишь на главных дорогах и в крупных деревнях.
人人享有社会保障全球运动
глобальная кампания за социальное обеспечение и социальное страхование для всех
据报道,在海地的中国工作人员又联络到36名中国人,外交部将采取哪些措施进一步保障在海地的中国公民的安全?
Как сообщается, находящиеся в Гаити китайские сотрудники установили связь еще с 36 китайцами. Какие меры предпримет ваш МИД для дальнейшего обеспечения безопасности пребывающих в Гаити китайских граждан?
土地获得和保有权保障全球会议
Всемирная конференция по вопросам земельной собственности и гарантий землевладения
故障保全(指发生故障时保持工作能力)
сохранение работоспособности при отказе
计算机闯入者, 网上溜门撬锁者(闯入个人或机构的安全保障和指令监探系统窃取机密或财物的人, 也指并不既定目标的黑客)
компьютерный взломщик
我在隔离网里设了故障安全机制。
Я встроил безаварийную систему в схему безопасности.
奥格瑞玛的安全得以保障,龙喉也成了我们的盟友,现在该把注意力集中在征服暮光高地,以及彻底摧毁死亡之翼的部队上了。
Оргриммар теперь в безопасности, а орки из клана Драконьей Пасти стали нашими союзниками, и теперь мы можем заняться покорением Сумеречного нагорья и уничтожением войск Смертокрыла.
你逃到了一个你知道的安全的地方,以躲过死亡之雾以及岩火。但是还没等你赶到核心——你将在那儿安装安全保障装置——你就被一个下落的东西砸到了头。
Вы бежите в одно-единственное место, где будете наверняка в безопасности от тумана смерти и камнепадов. Прежде чем вы успеваете спланировать рывок к ядру – где можно будет применить мастер-код отмены – какой-то предмет падает вам на голову.
还有一次机会……只要我花点时间输入故障安全码……
У нас есть еще один шанс... Сейчас я введу пароли...
安全照明, 保安照明
безопасное освещение; освещение безопасности
确保安全生产
обеспечить безопасное производство
пословный:
保障 | 安全 | ||
1) охранять, защищать
2) ручаться, гарантировать, обеспечивать; обеспечение, гарантия
3) укрепление, оплот
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
похожие:
安全屏障
安全保障
安全环保
确保安全
安全保证
安全保密
安全保管
安全保卫
安全保护
全面保障
保证安全
安全故障
故障安全
安全保险
核安全保障
安全保障部
极安全保护
安全保险丝
安全保护服
安全保障权
安全级屏障
安全保障处
故障安全的
故障安全性
全面核保障
单故障保全
安全保障队
全方面保障
安全性故障
安全故障集
安全壳屏障
不安全故障
保障社会安全
保障地区安全
安全保障条款
安全保障系统
安全保障协定
生命安全保障
人身安全保障
核安全保障部
安全保障条令
集体安全保障
安全保障分析
安全保障计划
安全保障措施
安全和安保科
劳保安全用品
安全灯保险管
安全保护线路
医疗安全保证
安全带保护带
生命安全保护
安全保护电路
安全保卫线路
安全保健水平
保温套安全阀
安全保护回路
确保区域安全
安全保护装置
故障安全电路
全面保障监督
越障安全高度
故障安全原则
安全越障高度
故障安全准则
故障安全运行
故障安全设计
故障安全装置
确保安全度汛
保持安全距离
全面保障协定
保证安全有效
飞行安全保证
消极安全保证
安全保护部件
安全保卫部门
国内安全保卫
安全保证系统
安全和安保部
积极安全保证
安保和安全科
安全保护措施
安全保护通道
安全阀保险阀
安全和安保股
安全带保险带
保卫国家安全
安全钩保险钩
信息安全保护
保证交通安全
保证安全防护
堆安全保险器
安全保卫机构
确保安全可靠
安全保卫人员
安全保证总则
安保和安全处
保证行车安全
安全保护特性
安全保护系统
安全带保安带
核安全保障检查
冲床安全保护器
航海安全保障部
核材料安全保障
飞行安全保障处
核安全保障规章
单故障保全能力
安全性保证规则
保障国家安全令
单故障安全控制
越障安全高度面
双故障保全能力
生态安全屏障体
口令安全保密性
非故障安全部件
早期安全壳故障
转向安全保护阀
核安全保障条例
国家安全保障局
故障安全性试验
安全和环保部门
安全接头保险锁
住宅安全保卫权
核电站安全保卫
国内安全保卫局
住宅安全保护权
安全受益保险单
反应堆安全保障
货物的安全保证
安全装置保险丝
安全保证飞行员
安全保证议定书
安全质量环保部
核电厂安全保卫
保证安全的措施
核物质安全担保
航海安全保障系统
安全保障试验设备
故障安全测量仪表
故障安全运行原则
故障安全运行准则
保健与安全实验所
全面保障监督协定
全苏著作权保障局
保障接点安全可靠
飞行安全保障勤务
日美安全保障条约
安全保障官皮普希
飞行安全保障通报
飞行安全医务保障
反应堆安全保险器
绝育手术安全保险
安全保证设备设计
故障保全系统控制
信息安全保密建设
故障时安全运行的
保险螺钉安全螺钉
安全边际保险幅度
联合国安全保护伞
社会安全事业保险
职业安全与保健局
飞行安全医务保证
安全联锁保护装置
公路安全保险学会
失效保护安全联锁
口令字安全保密性
光栅安全保护装置
快速安全保护通道
安全垫圈保护热圈
保险索安全导火线
安全防护和保密能力
职业安全和安保助理
太平洋安全保障条约
安全壳负压保持系统
核安全保障相关系统
核材料安全保障体系
统一的安全保障系统
核电厂安全保卫系统
无危险故障安全故障
保证安全的受振限度
安全气囊故障指示灯
核材料安全保障系统
统一的安全保障体系
居民的社会安全保障
核电站安全保卫系统
闸栅式安全保护装置
司令部保卫和安全连
职业安全与保健法案
安全保护通道放大器
保障飞行安全的可靠性
故障时安全运行的仪器
保险费安全系数附加费
安全保护系统触发系统
有人参与飞行安全保障
裂变材料安全保障体系
安全实体保护基本规范
公安部政治安全保卫局
口令安全保密性可选项
公共安全与秩序保卫部
安全技术和劳动保护条例
堆管道破裂安全保护装置
安全保护系统的触发系统
预防办法保证安全的措施
劳动保护及安全技术手册
燃料组件悬浮安全保护装置
对无核武器国家的安全保证
有约束力的和可靠安全保证
越障安全高度, 净空高度
故障时仍能安全运行的仪器
垂直安定面保障航向稳定性
反应堆管道破裂安全保护装置
有飞行安全保障设备的飞行器
燃料组件防悬浮安全保护装置
安全系统事故保护停堆整定值
故障时安全运行的自动保护装置
继电保护和安全自动装置技术规程
保障接点可靠, 保障接点安全可靠
保卫美国安全免受克里姆林宫侵略法案
公民选举权和参加全民公决权基本保障法
2019冠状病毒病疫苗全球获取保障机制
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
俄罗斯联邦公民选举权和参加全民公决权基本保障法