安斯贝格
ānsībèigé
Ансберг (фамилия)
примеры:
沃尔夫斯贝格银行集团
Вольфсбергская группа
沃尔夫斯贝格制止资助恐怖主义行为声明
Вольфсбергское заявление о борьбе с финансированием терроризма
闭嘴,安格斯!
заткнись, ангус!
安格斯无法承受压力
Ангус не выдерживает давления.
你也听到了,安格斯!他们也会杀了我们的!
Слыхал, Ангус? Они и меня убьют!
胖子安格斯说你有一台灰域发射器……
Жирный Ангус сказал, что у тебя есть излучатель Серости...
从胖子安格斯提到的灰域发射器里发出来的。
И исходят они из того самого излучателя Серости, о котором говорил Ангус.
这一定就是胖子安格斯提到的灰域发射器。
Наверное, это тот самый излучатель Серости, о котором говорил Жирный Ангус.
你去过洛斯贝格村吗,<name>?如果你正要往那里走,我建议你带上一把利刃。
Ты уже <бывал/бывала> в Растберге, <имя>? Советую припасти нож за пазухой, если пойдешь в те края.
我来吧,老大。条子和你说清楚了的话,我和安格斯就上那儿去。
Принято, босс. Как свалят законники, мы с Ангусом туда сходим.
整个房间陷入沉默。安静到你都能听到角落里安格斯的喘息声。
В зале повисает тишина — такая глубокая, что слышно, как сипит Ангус.
他的‘全身都是肌肉’的评论绝非讽刺,他是真心想维护安格斯的。
Про мышцы он сказал без сарказма. Он искренне оберегает Ангуса.
与此同时,胖子安格斯一直鬼鬼祟祟看着你,心神不宁地喃喃自语……
А тем временем Жирный Ангус косится на тебя и что-то нервно бормочет себе под нос...
假如说,有什么事情发生在胖安格斯身上……比如说对公民实施拘捕……
А если с Жирным Ангусом что-то случится... Например, гражданский арест...
“四个:格伦,特奥,安格斯,那个胖子,他……中了很多枪。”他停顿了一下。
«Четыре: Глен, Тео, Ангус... который толстый. На него... ушло много пуль». Пауза.
“上周。安格斯和提图斯的兄弟——好像是叫提布斯——处理的。”她抽了一口烟。
«На прошлой неделе. Ангус и брат Тита — кажется, его зовут Тиббс — позаботились об этом». Она затягивается.
“滚蛋,尚克。”老大介入了。“安格斯是个很有力量的人,全身都是肌肉。”
Отъебись, Мутный, — вмешивается босс. — Ангус — могучий парень. Это всё мышцы.
加油吧——警督的视线锁定了那个胖子。逼迫安格斯,我们就快成功了。
Дерзай. Лейтенант смотрит на толстяка. Дави на Ангуса. Почти получилось.
我从安格斯的肚子里得到了一条奇怪的信息,它说……等下,它在说什么呢,安吉?
Я же вот слышу диковинное послание из живота Ангуса. Говорит... так, Ангус, что там говорится?
(转向安格斯。)“不然呢?你要像杀死他那样杀了我?没有任何理由?”
(Повернуться к Ангусу.) «А иначе что? Убьете меня, как убили его? просто так, без причины?»
пословный:
安 | 斯 | 贝格 | |
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
книжн.
этот; это
|
1) Берг (коммуна в Норвегии)
2) Берг (фамилия)
|
похожие:
安格斯
孔斯贝格
滕斯贝格
安格斯牛
安多格斯基
安娜贝格县
彼得斯贝格
博克斯贝格
斯彼得贝格
埃德斯贝格
洛斯贝格马
斯维德贝格
斯潘贝格山
贝格斯特兰
弗莱斯贝格
胖子安格斯
赖恩斯贝格
斯托尔滕贝格
洛斯贝格海鸥
洛斯贝格渔夫
贝尔格斯海恩
埃尔斯特贝格
沃尔夫斯贝格
彼得斯贝格奖
斯特拉伦贝格
洛斯贝格强盗
斯坦因贝格群
弗里斯贝格线
欣斯贝格试验
安多格斯基娅
弗里斯贝格软骨
弗里斯贝格神经
斯维德贝格方程
弗里斯贝格结节
洛斯贝格黑鲈鱼
阿伯丁安格斯牛
林格·巴斯贝特
安格林斯基串沟
安格拉斯提奎呢
斯维德贝格单位
巡山人安格斯特
安格斯图拉甜酒
斯塔克尔贝格竞争
贝格麦斯特视乳头
安格罗·皮斯卡托
茱莉安娜·李格斯
弗里斯贝格神经节
贝格斯特兰陨石坑
安贝氯铵酶斯的明
安格努斯‧安塔拉
阿贝斯谢博格氏病
延斯·斯托尔滕贝格
奥贝格费尔诉霍奇斯案
柯尼格斯贝格七桥问题
安娜贝格-布赫霍尔茨
克里斯蒂安·伦德贝格
默里欧·安格斯的日记
安格妮塔·泰斯多达尔
玛格丽塔·露克斯安提尔
勒贝格-斯蒂尔吉斯测度
勒贝格-斯蒡尔吉斯积分
上劳西茨地区博克斯贝格
基希贝格附近哈特曼斯多夫
巴特戈特洛伊巴-贝格吉斯许伯尔
克里斯汀·安德烈亚斯·冯内斯贝克
七桥问题, 柯尼格斯贝格七桥问题