宠
chǒng; в гeoгp. нaзвaнияx lóng

I гл.
1) любить; питать благосклонность (расположение); баловать
把孩子宠坏了 разбаловать ребёнка
2) уважать, почитать; поклоняться
宠神其祖 обожествить своих (его) предков
II сущ.
1) благосклонность, расположение, любовь
得宠 приобрести благосклонность (расположение, любовь)
2) слава, блеск; известность
宠辱 слава и позор
3) любовница; наложница; любимица, фаворитка
齐侯好内, 多内宠 князь княжества Ци любил весь свой гарем, и в нём у него было много фавориток и наложниц
III собств.
Чун (фамилия)
chǒng
= 寵
обожать, души не чаять; баловать
得宠 [déchŏng] - быть в фаворе; пользоваться благосклонностью
宠坏 [chŏnghuài] - избаловать (напр., ребенка)
chǒng
favorite, concubine; favorchǒng
宠爱;偏爱:得宠 | 别把孩子宠坏了。chǒng
I寵
(1) (形声。 从宀(), 龙声。 本义: 尊崇)
(2) 同本义 [revere]
宠神其祖。 --《国语·楚语》。 注: "尊也。 "
宠, 尊居也。 --《说文》
宠名皆弃。 --《左传·襄公三十年》。 谓族也。
(3) 又如: 宠存(尊崇慰问); 宠重(尊崇重视); 崇厉(尊崇勉励)
(4) 宠爱 [bestow favor on; dote on]
君以为忠, 而甚宠之。 --《左传·昭公十年》
不宜爱而受宠。 --《论衡·幸偶》
少姜有宠而死。 --《左传·昭公三年》
宠辱若惊。 --《老子》
上官大夫与之同列, 争宠而心害其能。 --《史记·屈原贾生列传》
(5) 又如: 一家人很宠他; 宠冠一时(备受宠爱, 冠绝一时); 宠拔(宠爱提拔)
II寵
(1) 荣耀 [honor]
承天宠也。 --《易·师》。 郑注: "光耀也。 "
其宠大矣。 --《国语·楚语》。 注: "荣也。 "
宠有孝悌长幼顺明之节。 --《史记·赵世家》。 正义: "贵也。 "
心旷神怡, 宠辱偕忘。 --宋·范仲淹《岳阳楼记》
(2) 又如: 宠辱(荣耀与耻辱); 宠借(给予荣宠和奖励)
(3) 恩惠 [kindness]。 如: 宠灵(恩宠); 宠光(恩宠光耀); 宠利(恩宠与利禄)
(4) 受宠爱的人 [pet]
齐侯好内, 多内宠。 --《左传·僖公十七年》
(5) 又如: 内宠; 爱宠
(6) 皇帝所施的 [imperial]。 如: 宠劳(皇帝的慰劳); 宠赐(帝王的恩赐); 宠惠(帝王的恩泽)
chǒng
1) 动 偏爱、溺爱。
如:「宠爱」、「小孩儿可不能太宠。」
2) 名 尊敬。
如:「哗众取宠」。
3) 名 恩惠。
易经.师卦.象曰:「在师中吉,承天宠也。」
4) 名 妾。
镜花缘.第五十回:「拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日。」
chǒng
to love
to pamper
to spoil
to favor
chǒng
动
(宠爱; 偏爱) dote on; bestow favour on; pamper; confer favours:
得宠 find favour with sb.; be in sb.'s good graces
失宠 fall out of favour
别把孩子宠坏了。 Don't spoil the child.
名
(姓氏) a surname:
宠羲 Chong Xi
chǒng
1) dote on; bestow favor on
2) spoil; pamper
chǒng
①<形>荣耀。《岳阳楼记》:“心旷神怡,宠辱皆忘。”
②尊贵,尊崇。《叔向贺贫》:“夫八郤五大夫三卿,其宠大矣。”
③<动>宠爱,宠幸。《陈情表》:“过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。”
④<动>骄纵。张衡《东京赋》:“殚物以穷宠。”
частотность: #7437
в самых частых:
синонимы: