审美
shěnměi
эстетическое восприятие; эстетика, эстетический
审美价值 эстетическая ценность
审美直觉 эстетическая интуиция
ссылки с:
审丑shěnměi
эстетическое восприятие; эстетический; эстетика; вкус
审美观 [shěnměiguān] - эстетическое воззрение
shěnměi
领会事物或艺术品的美:审美观点。shěnměi
(1) [aesthetic judgment; esthetic]∶关于或论述美学或其主题的
审美哲学家
(2) [appreciation of the beautiful]∶鉴别和领会事物或艺术品的美
审美观点
你在这里也不能不惊叹群众审美的眼力。 --《花城》
shěn měi
一种对美丑所给予的评价态度。通常指在主客观的情境中,对事物或艺术品的美的一种领会。
shěn meǐ
esthetics
appreciating the arts
taste
shěn měi
appreciation of the beauty:
审美眼光 an eye for beauty
shẹ̌nměi
I v.o.
1) appreciate beauty
2) make an esthetic judgment
II n.
estheticism
辨别、领会事物的美。
частотность: #5764
в самых частых:
в русских словах:
безвкусный
2) (лишённый изящества) 鄙俗[的] bǐsú[de], 鄙陋[的] bǐlòu[de]; (не обладающий хорошим вкусом) 无审美感的 wú shěnměigǎn-de
вкус
4) (чувство изящного) 审美能力 shěnměi nénglì, 鉴赏力 jiànshǎnglì
стандарты красоты
审美标准
тонкий
тонкий вкус (у человека) - 审美力
утончённый
утончённый вкус - 非常精细的审美感; (блюда) 非常讲究的口味
художественный
художественный вкус - 审美感
чувствовать
чувствовать прекрасное - 有审美感
эстетика
2) (эстетическое восприятие) 审美 shěnměi
синонимы:
примеры:
审美力
тонкий вкус (у человека)
非常精细的审美感; 非常讲究的口味
утончённый вкус
有审美感
обладать чувством прекрасного
他的文学审美鉴赏力
his aesthetic appreciation of literature
我妹妹的服饰审美观完全与我相反。
My sister’s taste in dresses is adverse to my own.
侘寂在日本的审美价值中的地位,大致相当于希腊对于美和完善的理想在西方的地位。
Ваби-саби занимает примерно то же место среди японских эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства.
而我只是出于个人审美,厌恶他们的蛮横无理而已。
А я не могу терпеть их наглость.
那大概是因为你的审美…真的很烂吧?
Может у тебя просто нет вкуса?
嗯。我想每个人的审美观都不同吧。
Пф-ф. Ну что ж, у каждого свое представление о красоте, думаю.
有时候,遇到一种对立的审美理念是真正提升自我品味和偏好的必要条件。
Иногда, чтобы до конца осознать свои вкусы и предпочтения, необходима близкая встреча с чуждой тебе эстетикой.
是吗?但你的眼睛还在不断寻找所有审美冲突中最有批判性的一面。你用好奇心追求着想象力和工艺技术的表达……
Для балаболов? Однако твой взгляд неустанно ищет самые критичные грани эстетического противостояния. Ты с любопытством следишь за воплощением воображения и мастерства...
别这么犹豫不决。你来这儿是干什么的?参加优柔寡断的∗审美∗夏令营吗?这里要大胆一点。不搞艺术,就回家去吧。
Хватит мяться. Это что? Попытка поработать в некой нерешительной ∗кэмповой∗ эстетике? Тут нужна решительная форма. Твори — или проваливай!
你差一点就能掌握解释学了,但是现在你眼前浮现的只是模糊不清的字母。字义消退了,但从审美的角度来看更赏心悦目了。
Тебе практически удалось вскочить на коня герменевтики, однако вместо этого у тебя перед глазами поплыли непонятные буквы. В них больше эстетики, чем смысла.
我不关心你的审美。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Ваше чувство стиля меня не интересует. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
她的审美眼光不俗。
У нее талант подмечать красоту.
嗯……我觉得没人能指责辛迪有什么∗资产阶级审美∗。
Хм-м-м. Думаю, Синди вряд ли можно обвинить в создании ∗буржуазной эстетики∗.
恐怕你会发现∗每一个∗女人都是魔女,警探。彼此之间只存在着∗审美∗意义上的差距。
Детектив, боюсь, однажды вы поймете, что ∗любую∗ женщину можно назвать дьяволицей. Различия носят лишь ∗эстетический∗ характер.
放克是一种音乐形式,它是对瑞瓦肖三十年代产生的∗新时代∗审美的一种激进复兴,不过这一次是起源于格拉德的。它是随着伊尔玛大移民一起带来的。放克音乐比迪斯科更阳刚,更加以吉他为导向。甚至可以说更∗危险∗一些。
Фанк — агрессивное возрождение эстетики ∗Новой эры∗, царившей в Ревашоле в тридцатые. На сей раз новая волна была завезена ильдемаратской диаспорой из Граада. Для фанка характерно более брутальное и гитарное звучание, чем для диско. Даже более ∗опасное∗.
这种设计真是∗天才∗——正是因为他对独特审美的执着才能如此优美地传达出来。他真是太棒了!
Высшая степень ∗гениальности∗ дизайнерского мастерства. Прекрасно передана через его приверженность индивидуальной эстетике. Он превзошел все ожидания!
艺术的技巧就是要使事物“陌生化”,使形式变得难解,加大感知的难度和长度,因为感知的过程就是审美目的本身,必须要予以延长。
Методы искусства состоят в том, чтобы «остранять» предметы, усложнять форму для понимания и увеличивать трудность и продолжительность ощущения, потому что процесс ощущения сам по себе является эстетической целью и должен быть продолжительным.
硬核审美真不错。
Принял эстетику хардкора.
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
有审美眼光的人
an aesthetic person
审美情趣的与普遍接受的良好品味相一致的
Conforming to accepted notions of good taste.
他们家的室内陈设显示了主人的审美力和鉴别力。
The furnishings in their house showed taste and discrimination.
她很有审美能力。
She has an eye for beauty.
夫人,你我二人审美观相差太大。尽管如此,你的警告依然有效!
Наши с тобой, госпожа, взгляды на красоту, как говорится, диаметрально противоположны. Но твое предупреждение все равно кстати!
начинающиеся: