家用机器人
jiāyòng jīqìrén
домашний робот
domestic robot
примеры:
啊,通用原子。家用机器人业界的品质巅峰。
"Дженерал Атомикс" только лучшее качество в области бытовой роботехники.
打手先生是通用原子国际公司制造的机器人,也是家用机器人巧手先生的战斗版。
Мистер Храбрец был создан компанией "Дженерал Атомикс" как военный аналог гражданского Мистера Помощника.
使用“机器人专家”
Использовать "Эксперт по роботехнике"
使用“机器人专家”跳过
Использовать "Эксперт по роботехнике", чтобы пропустить
我们可靠的巧手先生管家机器人可以让你不用再辛苦地做家事。。
Наша линейка роботов "Мистер Помощник" навсегда избавит вас от утомительной работы по дому.
这个国家十分需要农用机器。
There is a great demand for agricultural machinery in this country.
管家机器人来了!
Робот-дворецкий на пути войны.
玩家是否是机器人。
Определяет, является ли игрок ИИ-манекеном.
医(疗)用机器人
медицинский робот
逃亡的管家机器人!
Свихнувшийся бот-дворецкий!
没有机器人科学家?
Не было роботов-ученых?
我来警告大家有个新恶棍,他会偷袭无辜的人,破坏我纯粹用来拯救生命的机器人。
Я пришел, чтобы предупредить вас о новой угрозе, новом Биче Содружества, что преследует невинных и уничтожает моих роботов, которые хотят только одного спасти людей.
用机器代替人工
install machines to replace manual labor
将一名或多名玩家移动至指定队伍和栏位。指定栏位不可用时,此动作会失败。此动作对机器人无效。
Перемещает одного или нескольких игроков в указанную ячейку указанной команды. Действие не будет выполнено, если указанная ячейка занята. Это действие нельзя применить к манекенам.
提供指定玩家使用指定英雄的数据(仅限当前比赛)。仅在游戏进行时收集数据。机器人不会收集数据。
Дает статистику указанного игрока за то время, что он играл за определенного героя . Данные статистики фиксируются только в течение матча. ИИ-манекены не участвуют в сборе статистики.
确定机器人的次要用途
Выберите сферу вспомогательного применения роботов
保镳机器人也没有用。
Роботы-охранники совершенно бесполезны.
机器人应该能用这个……
Для этой штуки нужен робот...
工人们用机器榨取果汁。
Workers use a machine to squeeze out fruit juice.
爱朵娜老师,机器人有家人吗?
Мисс Эдна, а у роботов есть семьи?
我也想要自己的机器人管家。
Жаль, что у меня нет робота-дворецкого.
你有个管家机器人。所以咧?
Подумаешь, робот-дворецкий. Эка невидаль.
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部国家联合托拉斯
Государственный трест Минлегпищемаша СССР
人类用机器飞。壮壮不喜欢。
Летучие машины человеков. Силачу не по душе.
用来追踪机械大师机器人。
Следит за роботами Механиста.
Государственное центральное проектно-конструкторское технологическое бюро "Проектмашдеталь" 国家中央设计工艺局"苏联轻工业, 食品工业和日用器械机械机器制造部中央工艺设计局"
ГЦП КТБ иПроектмашдеталь
不在玩家栏位中的机器人最大数量
Максимум манекенов, не занимающих ячейку игрока
机器人需求请交给通用原子。
"Дженерал Атомикс". Роботы наша специальность.
日本工业越来越多地使用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
额,那台机器人已经不能用了...
Ну, с этим роботом покончено...
天哪。你有个机器人管家?我也想要机器人管家……
Ого. Это робот-дворецкий? Я тоже хочу робота-дворецкого.
日本工业正越来越多地利用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
我们需要机器人专家,钻石城就有一位。
Нам нужен эксперт по роботехнике и один из них живет в Даймонд-сити.
噢,我的名字不用在招牌上的。不过想像看看!两个机器侦探,闯荡联邦南北!而且人家都说我戴帽子看起来帅气的。
О, мне не нужно мое имя на вывеске. Но только подумайте! Два механических детектива борются за справедливость в Содружестве! Мне говорили, что шляпа мне очень идет.
打机器人就像用拳头打垃圾桶一样啊。
С роботом воевать все равно что мусорный бак пинать.
机器人唯一的用途就是拆掉拿来卖。
Роботы годятся только на то, чтобы их разбирать на запчасти.
用来控制机械大师的门、追踪机械大师机器人。
Управление дверями комплекса Механиста. Отслеживание роботов Механиста.
你说真的?就是做合成人的那些家伙啊,就是那些机器人啊?
Вы серьезно? Это те ребята, что синтов делают. Ну, людей-машин.
又是机器人小贩?希望这家伙不要只卖面。
Еще один робот-продавец напитков? Надеюсь, у этого найдется что-нибудь помимо лапши.
机器人工作台已有新的改造配件可用。
На верстаке для роботов доступны новые модификации.
通用原子国际公司本来是将巧手先生设计做为家用仆人机器人,但内建的工具配备在紧急时也可以当作武器使用。
Изначально Мистер Помощник, разработанный компанией "Дженерал Атомикс", задумывался как робот-слуга. Однако инструменты, которыми он оснащен, в случае необходимости могут стать оружием.
嘎抓、我的机器人,管家当得怎样?你知道,家管得如何?
Кодсворт. Мой любимый робот. Как тебе дворецается? Дворецкается... Ну ты меня понял.
现在就用那个机器人带我们去保险库吧。
Теперь этот робот поможет нам проникнуть в хранилище.
通用原子是创造机器人工作台原型的公司。
"Дженерал Атомикс" компания, которая создала образец верстака для роботов.
通用原子公司是消费机器人的领先品牌。
"Дженерал Атомикс" мировой лидер в производстве роботов для потребительского сектора.
机器人的零件合成人不能用,相信我,我试过。
Запчасти от роботов почти никогда не подходят к синтам. Я знаю пробовал.
酿酒机器人是吧?或许我们可以借用一下。
Робот-пивовар? Интересно, а нельзя ли его ненадолго позаимствовать?
希望你没有认真考虑要帮忙把机器人赶出他们家园。
Надеюсь, ты не собираешься выгонять этих роботов из дома.
从机器人口中说出可能很奇怪,但他们是我的……家人。
Мне сложно это выразить, но они были... моей семьей.
将一名或多名玩家移出自定比赛。此动作对机器人无效。
Исключает одного или нескольких игроков из матча «Своей игры». Это действие нельзя применить к манекенам.
哥哥…好像有人说,「独眼小宝」是杀人用的机器…
Братик... Один дядя мне сказал, что Одноглазик на самом деле машина-убийца...
我们不能就这样放弃大家。而且有了机器人计划,我们也不必放弃。
Мы не должны бросать этих людей в беде. Им помогут наши андроиды.
快来看看!学院用机器取代人类。你是下一个吗?
Читайте в номере! Институт заменяет людей машинами. Кто окажется следующим?
那台机器人是军用规格的。或许我们应该避开它。
Боевой робот. Лучше обойти его стороной.
真高兴遇到一个没有着迷于用机器取代人类的人。
Приятно встретить человека, не поддавшегося идее заменить всех людей машинами.
这样的机器人表演够了吧,油嘴滑舌的家伙?你要买什么吗?
Это для вас достаточно "роботизированно"? Ну, что будете покупать?
无论是在家中或是庭院,全家人都会喜欢海斯特出售的机器人。
Продукт Хестера, будь то робот для дома или для работы в саду, непременно полюбится всей вашей семье.
其实我在服用辐射药物,杀死血液里的……机器人。
На самом деле я регулярно облучаюсь, чтобы убить этих... роботов в крови.
不是机器人,侦探。总之不完全是,我相信专业用语是脑控机器人。
Не роботы, детектив. Ну, не совсем роботы. Кажется, они используют термин "робомозги".
而是因为,很现实的,这世界上根本没有优秀的机器人科学家。
В мире не было еще ни одного великого ученого-робота, и это неоспоримый факт.
在使用螺丝刀之前,记得从机器人的尸体上捞一笔!
Да, и если захочешь вытащить из роботов что-нибудь ценное, сделай это до того, как пустишь в ход отвертку!
这是我看过最妙的机器人用途。谁想得到机器人有这么好玩?
Лучшее применение роботов на моей памяти. Оказывается, они такие забавные!
因为大家团结一致,所有人都各尽其责地让国家机器运转起来?
Слившись в едином порыве солидарности, где каждый выполняет свою часть работы так, что функционирует вся машина?
好吧,那个机器人算是报废了,但我连一个冒险家都没有救出来。
Ну, с этим роботом покончено, но мне не удалось спасти ни одного искателя приключений.
通用原子有许多残存的好东西。机器人仍在那里的机率很高。
На заводе "Дженерал Атомикс" много ценных ресурсов. Скорее всего, роботы все еще там.
你可以用我们从保险库抢到的钱,再做一个机器人啊。
Сделаешь другого робота из добра, которое вынесем из хранилища.
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,先生。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, сэр.
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,女士。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, мэм.
铁锈恶魔是一群残暴的掠夺者,利用机器人为非做歹。
Ржавые дьяволы безжалостные рейдеры, которые используют роботов для совершения злодеяний.
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
пословный:
家用机 | 机器人 | ||
1) сокр. компьютер для работы дома
2) сокр. вм. 家用游戏机
|