密切的注意
_
пристальное внимание; пристальный внимание
в русских словах:
внимание
пристальное внимание - 密切的注意
пристальный
пристальное внимание - 密切的注意[力]
примеры:
密切的注意
пристальное внимание
密切注意水势
keep a close eye on the flow of the water
密切注意敌人动向。
Пристально наблюдать за передвижением врага.
密切注意;严格监督
Close attention; close supervision.
密切注意病人的情况
keep a strict watch over the patient
聚精会神地注视; 密切注意
пристально следить
让们密切注意开支情况
Let's keep tabs on expenditures.
我会从这密切注意的。
Я буду стоять на страже.
嗯,最好还是密切注意。
Хм. Последи за этим.
我们应该密切注意财务问题。
We must take a hard look at our finances.
要密切注意病人病情可能突然变化。
Be on the watch for a sudden change in the patient's condition.
警察密切注意着那个可疑人物的行动。
The police are watching the movements of the suspicious character carefully.
你不敢。现在闭嘴吧,好好地密切注意四周。
Ты не посмеешь. А теперь заткнись и сторожи.
不过他待的那个地方还有不少,得要更加的密切注意。
Но там, откуда он явился, их еще в избытке. Не теряй бдительности.
我会密切注意你的,也许某一天我能好好教教你如何战斗。
Держи ухо востро - может, когда-нибудь я научу тебя драться.
必须密切注意改革过程中出现的各种摩擦和漏洞, 认真研究解决
надо зорко следить за различными трениями и упущениями, возникающими в ходе реформы, серьезно изучат
密切注意他的一举一动,<name>,看你是不是能在他那儿分一杯羹。大杯的!
Присмотрись там, что он затевает, <имя>, и покумекай, как можно отхватить долю. Знатную долю!
对于危险的任务我总是密切关注,但因为这个任务很简单,我就没有太密切地注意了。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
密切注视形势的发展
watch attentively the development of the situation
我是胸怀国家利益的爱国者。这个国家正受到你所说值得密切注意的阴谋与联盟所威胁。
Я - патриот. Все делаю на благо королевства.
要密切注视市场的动向。
One should closely observe market trends.
因为是个简单的任务,所以我就没有太密切地注意这件事,但对于危险的任务我都有密切关注。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
密切注视幼儿智力的发育
intently watch the development of the infant mind
约翰说,他的女儿们可以在星期六晚上举行一个晚会,但警告他们说。他会密切注意他们的各种活动。
John said that his daughters could have a party on Saturday night, but warned them that he would be keeping an eagle eye on the proceedings.
要密切注视嫌疑犯的一举一动。
We must closely observe every action of the suspect.
密切注视密切注视的行为或被密切注视的状态;监视
The act of observing closely or the condition of being closely observed; surveillance.
他们密切注视着中东的和平进程。
They take care to follow the course of peace in the Middle East.
政府正在密切注视着局势的发展。
The government is closely observing the situation.
请注意:玛雷兹是一个强大而狡猾的术士,她和恶魔有着非常密切的联系。追杀她时务必非常小心。
Предупреждение: Марез – опытная и коварная чернокнижница, замеченная в связях с демонами. Вооружена и очень опасна!
杰洛特依约与布莉吉妲会合,两人朝着河流前进,狩魔猎人密切注意任何可能遭到伏击的迹象。
И она действительно пришла на место встречи. Они вместе отправились к реке. Ведьмак при этом зорко смотрел по сторонам в поисках возможной засады.
“我们又抓住一个刺探行动的暗夜精灵。已将她押回营地问话。密切注意其他的间谍——行动计划切不可走漏。”
Там сказано:"Мы захватили еще одного ночного эльфа, который шпионил за нами. Ее доставили в лагерь для допроса с применением пыток. Берегитесь, вокруг вас могут находиться и другие следопыты. Нельзя допустить, чтобы цель нашей операции была раскрыта."
尽管大多数狼人已经没救了,我们还是密切注意着他们的意志,看其中是否有一星半点的希望……能让他们回到过去的生活。
Хотя большинству из них уже не поможешь, мы приглядываем за теми, кто еще сохранил остатки разума... из их прошлых жизней.
魔古族内部一直争斗不休,每个氏族可能会密切注意自己对手的行踪。如果我们能找到相关的情报,也许就能找到莱加尼。
Могу постоянно сражаются между собой. Весьма вероятно, что враждующие кланы следят друг за другом и ведут записи. Если мы их получим, то узнаем, где скрываются Раджани.
您近期的轨道部署背后的动机是什么?我正在密切注视着这一切。
С какой целью вы разместили свои аппараты на орбите? Я внимательно слежу за вами.
我们和玛雯有过协议。我们密切注视金色光辉庄园来确保蜂蜜交易畅通无阻。
У нас договор с Мавен. Мы присматривали за поместьем Златоцвет, чтобы мед шел без перебоев.
我们一直密切注视着铸魔营地的动向,恶魔们正在全力重建被破坏的迁跃门。
Если мы понимаем в демонах, а мы понимаем, потому что усердно их изучаем, то они быстро устраняют любой урон, нанесенный их драгоценным транспортерам.
你的毒皮暴掠龙会让你知道它需要什么。所以,你要密切注意它的一举一动。等到它的全部乳齿都已脱落的时候,就带着它和制作龙鞍的材料回来见我。我会帮你完成其余的事情。
Он сам даст тебе знать о том, что ему нужно, так что внимательно следи за ним и тщательно ухаживай за своим малышом. А когда все его молочные зубы выпадут, возвращайся ко мне со своим равазавром и всем, что нужно для его седла.
酋长已经下达了命令,要保证我们在森金村的巨魔朋友们不会遭到任何直接的威胁。他们最值得信任的侦察兵之一拉尔·猎齿已经在密切注意他们村庄西侧的状况。
И вот вождь приказал удостовериться, что нашим друзьям в деревне Сенджин ничто не угрожает. Один из их самых опытных разведчиков, Лар Ночной Клык, охраняет их западные пределы.
他们密切注视证券交易所的每一个变化。I did not like the way he eyed me。
They eyed every change in the stock market.
「埃分一族悄悄壮大自己的社群。 当地面人为着领土界线等琐事打来打去,该族耐心地扩张,建造菊石般相连的殿堂洞穴。 现在埃分僧侣密切注意着岸上,而埃分猎人早已备战。」 ~葛末札,《寰海探秘》
«Амфины уже давно тайно построили свое общество. Пока обитающие на поверхности народы грызлись из-за границ, они терпеливо расширяли свои владения, создавая аммонитовые пещеры-храмы. Теперь же амфинские жрецы вожделенно поглядывают на берег, а амфинские охотники готовятся к войне». — Гор Мулдрак, Криптоистории
пословный:
密切 | 的 | 注意 | |
1) тесный, близкий, сблизить (об отношениях); тесно
2) пристально, внимательно; тщательно
|
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|