密切关注
mìqiè guānzhù
пристальная забота; пристально следить; уделять пристальное внимание
примеры:
双方密切关注着事态的发展。
Обе стороны внимательно следят за развитием событий.
密切关注新的文学作品
уследить за литературными новинками
入侵的兽人可不傻。他们密切关注着我们的动向,想要抓住有利的时机发起进攻。
Орки-захватчики – не дураки. Они следят за нашими действиями, чтобы улучить удобный момент для нападения.
我们正在密切关注燃烧军团在阿苏纳的法罗纳尔附近的动向。
Мы внимательно следим за действиями Легиона в Фаронааре, что в Азсуне.
近些年来,我们的斥候一直在密切关注那些有可能加入我们的猎手,其中一位就是乐娜拉。她在前往神射手营地的途中遭遇了袭击。
Год за годом наши разведчики присматриваются к охотникам в поисках тех, кто достоин к нам присоединиться. Среди таких охотников Ленара. На нее напали по дороге в Приют Стрелка.
我会密切关注战局的发展。
Я буду внимательно наблюдать за течением этой войны.
皇帝会密切关注今天的战事,有突出表现的人会得到丰厚的奖励。
Император будет пристально следить за тем, что произойдет здесь сегодня. Те, кто отличится в бою, будут щедро вознаграждены.
你想再试试?好吧,但是我会密切关注你的。
Хочешь попробовать снова? Ладно, но больше я тебя не прощу.
因为是个简单的任务,所以我就没有太密切地注意这件事,但对于危险的任务我都有密切关注。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
对于危险的任务我总是密切关注,但因为这个任务很简单,我就没有太密切地注意了。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
另一个在环岛南部某个建筑里有利位置——在你游说那些货車司机的时候,他们一直在密切关注你。
Еще один устроил наблюдательный пункт в одном из зданий к югу от перекрестка: он следил за тем, как ты опрашивал водителей грузовиков.
眼睛快速地眨巴着,似乎在密切关注着你的一举一动。
Глаза быстро моргают. Кажется, они следят за каждым твоим движением.
没错。还有运河,书店,港口大门……这是个非常有利的地点——可以密切关注∗你∗。
Именно. А еще канал, книжный магазин, портовые ворота... Это идеальная позиция — для наблюдения ∗за тобой∗.
你和你的标新立异技能决定要把文书工作设计地更酷一些。密切关注,不过你要知道——这需要∗时间∗。
Вы и ваш навык концептуализации решили добавить стиля в ваши бумаги, чтобы они выглядели круче. Смотрите в оба и не забывайте: это может занять некоторое ∗время∗.
中方一直密切关注伊朗核问题的形势发展。
Китайская сторона все время пристально следит за развитием ситуации с иранской ядерной проблемой.
我密切关注一切,但我怀疑她到底知道多少。面对此类事情时,她颇为迟钝,正如她的名字“审判之锤”一样。关于我们真正臣服于谁的秘密,我猜她或许是最不可能知情的那一位。
Я присматриваю за всем, но вряд ли она многого ожидает. Эта так называемая "Кувалда" в этих вопросах ничуть не способнее самой настоящей кувалды. Не сомневаюсь, что она даже не подозревает, кому мы на самом деле подчиняемся...
你体内的心魔密切关注着你。当敌人步入近战范围时将会受到来自心魔的铁拳攻击,造成物理伤害。
Ваш внутренний демон вас бережет. Когда враг приближается к вам на расстояние ближнего боя, его бьет демонический кулак, нанося физический урон.
我们密切关注你所取得的国际贸易成功。
Мы внимательно следим за вашими успехами в международной торговле.
那让我想起一件事,我一直关注着《钓猎达人》杂志关于一只问题野熊的报道,他们一直密切关注着那只熊。你能在湖周围转转,看有没有最近留下的足迹吗,然后告诉你找到了啥?
Кстати. Лесники мне постоянно рапортуют о проблемном медведе, за которым они стараются следить. Можешь посмотреть вокруг озера, нет ли свежих следов, и дать мне знать?
пословный:
密切 | 关注 | ||
1) тесный, близкий; сблизить (об отношениях), сближаться, становиться более тесным; тесно
2) пристально, внимательно; тщательно
|
1) уделять внимание (пристальное, повышенное), следить (за чем-либо)
2) внимание (пристальное, повышенное), интерес
3) инт. фолловить, подписаться (читать пользователя)
|