封起来的门
_
Дверь на засове
примеры:
紧急门会密封起来。
Двери аварийного реагирования наглухо захлопнулись.
哈尔玛把传送门封起来了!
Хьялмар закрыл портал!
前门被封起来了。也许还有其他入口?
С главного входа внутрь не пробраться. Может, есть другой?
你得把发射室封起来,在防爆门开启前,我们根本进不去。
Мы не могли попасть внутрь, пока ты не запечатал шахту. Двери бункера были заблокированы.
“在那之间,”他指向角落里的电梯门,“还有那边,”他指向封起来的大门。
«Отсюда, — он показывает на дверь лифта в углу, — сюда», — теперь его рука направлена в сторону двери на засове.
我们已经在这里呆了几个世纪,而且秘源还被封起来了。我们不会让你再次关上那扇门的。
Мы провели здесь сотни лет, отрезанные от Истока. Мы не позволим тебе снова запереть ту дверь.
“你想试着把那道门踹开,对吗?”她指向封起来的大门,就在窗户旁边。“也许它是通往楼下的?”
Вы же пытались выбить эту дверь? — Она указывает на запертую дверь у окна. — Может, за ней есть проход вниз?
把信密封起来。
Seal the letter.
被一个完美的湿吻封起来。
Запечатано отличным слюнявым поцелуем.
天啦……它在哪?我想我要把它封起来。
Боже... Куда оно выходит? Нужно его чем-нибудь закрыть.
哈! 相信我吧,隧道封起来是有原因的。
Ха! Поверь, этот туннель закрыт неспроста.
<瓦拉纳王子交给你一份封起来的卷轴。>
<Принц Валанар протягивает вам запечатанный свиток.>
关起门来搞建设不行
не допускается строительство в замкнутой среде, нельзя провести инновацию в замкнутой среде.
这里原先通往城堡的大厅。看来我父亲把这里封起来了。
Этот проход вел в центральный зал замка. Похоже, мой отец его запечатал.
要是学院够聪明,早就应该把这条通道封起来了。
Институту давным-давно следовало все тут завалить.
关起门来搞建设不行,关起门来搞创新更不行。
строить взаперти не годится, ещё более не годится создавать инновации взаперти.
虽然关起门来她的叫声有如天籁
Пусть издали пленительна она,
这里曾经可以用来进到城堡的大厅。看样子是被我父亲封起来了。
Этот проход вел в центральный зал замка. Похоже, мой отец его запечатал.
通往传送器的老旧维修通道一直都是封闭的,合成人回收部封起来的。
Старые служебные тоннели, которые туда ведут, всегда перекрыты. За этим следит бюро робоконтроля.
пословный:
封起来 | 的 | 门 | |
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|