小盖藏宝竞赛与你
_
Насчет конкурса "Спрятанный Мистер Крышка"
примеры:
我们解开你的小盖藏宝竞赛了。
Мы разгадали загадку Мистера Крышки.
这全是西雅拉的主意。她来这里解开你的小盖藏宝竞赛。
Все это идея Сьерры. Она пришла сюда, чтобы победить в соревновании по поиску Мистера Крышки.
小盖藏宝竞赛啊……那感觉是好久好久以前的事了。上辈子吧。
Загадка Мистера Крышки... кажется, это было так давно. В другой жизни.
пословный:
小盖 | 盖藏 | 藏宝 | 竞赛 |
1) запасы (на складах)
2) копить впрок
|
соревнование, состязание
|
与 | 你 | ||
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
ты, твой
|