小雨点儿
_
small rain drops
xiǎoyǔdiǎnr
small rain dropsв русских словах:
крапать
-плет 或 -пает〔未〕掉小雨点儿.
примеры:
声音大雨点小
Лают, да не кусают
外面落着点小雨
снаружи идёт небольшой дождь
一点儿小意思
little gift as a token of one’s appreciation
为了一点儿小事吵嘴
цапаться из-за пустяков
不客气,一点儿小意思。
Не стоит, это просто мелочь.
这件大衣他穿着小点儿
Это пальто ему маловато
为一点儿小事熬了好几天
из-за такого пустяка страдать много дней; столько дней переживать такие пустяки!
他们俩之间有点儿小磨擦
между ними двумя возникли небольшие трения
他们经常为一点儿小事争吵。
Они часто спорят из-за пустяков.
他们为了一点儿小事争执了起来。
They started to wrangle over a trifle.
好吧、好吧。小点儿声,别让我再抓你一次。
Ладно, ладно. Только будь тише воды и больше не попадайся.
顺便还能赚点儿小钱。那可不赖,对吧?
И в процессе заработаешь немного деньжат. Как тебе такие условия, а?
嘘!小点儿声!让愚人众盯上了怎么办,现在可没岩王爷保你了!
Тссс! Говори потише! Если столкнёшься с Фатуи, то Властелин Камня тебя больше не защитит.
пословный:
小雨点 | 雨点儿 | ||