尖刻的话
_
едкий слово; едкие слова
в русских словах:
едкость
2) перен. (колкость) 尖刻的话 jíānkèdehuà, 刻薄话 kèbóhuà
примеры:
他用尖刻的话语发泄对那个女人的敌意。
His hostility to the woman found vent in a sharp remark.
嘴尖; 说话尖刻
язык как бритва
…嘴尖, 说话尖刻
язык как бритва
约翰说话尖刻。
John has an acid tongue.
说话尖刻会伤感情。
Острые языки могут ранить чувства.
她用尖刻的语调说话。
She spoke in a brisk tone of voice.
我觉得他的话非常尖刻。
I thought his remarks were cutting.
骂人话尖刻的责骂性言词;骂语
Sustained, harshly abusive language; invective.
她用尖刻的挖苦话使人哑口无言。
She squelched them with biting sarcasm.
得了吧。兰伯特说话尖刻,但他并不笨。
Я тебя умоляю. Ламберт вредный, но не глупый.
她把到了嘴边的一句尖刻的答话咽了下去。
She choked back a sharp reply.
你真是刀子嘴。但好像你的话语深处都是痛苦和愤怒。说话尖酸刻薄可不是什么好事。
А у тебя острый язык. Но, сдается мне, слышу я горечь и гнев за твоими словами. Острый язык – не самый лучший спутник, знаешь ли.
пословный:
尖刻 | 的话 | ||
1) если...
|