尽全力
jìn quánlì
всемерно, всеми силами
ссылки с:
无情无义всеми силами; со всевозможным усердием
jìn quánlì
[might and main] 几乎使出了全部力气
в русских словах:
вполнакала
〔副词〕 半明不暗地, 电力不足地, 劲头不足地, 〔副〕 ⑴(电灯光)半明半暗地. лампочка горит ~. (因电力不足)灯光不明不暗。 ⑵〈转〉未尽全力地, 未发挥全部能力地. бежать ~ 未尽全力地跑.
изо всех сил
拼命 pīnmìng, 尽力 jìnlì, 尽全力 jìn quánlì, 用全力 yòng quánlì, 使劲 shǐjìn
недоделывать
不尽全力做
прилагать
приложить все силы - 竭尽全力
сделать всё возможное
尽全力; 尽一切可能; 竭力而为
сила
напрячь все силы - 用尽全力; 尽一切力量
смаху
使尽全力
что есть силы
尽全力
примеры:
竭尽全力作最后挣扎
do everything in one’s power to make a desperate last-minute stand
勉尽全力
do one’s best; make one’s best endeavours
我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.
他表面虽然冷厉,却有一颗体贴的心,总是尽全力帮助有困难的人。
Хотя внешне он и холоден, у него все же чуткое сердце, и он при каждом случае всеми силами помогает тому, у кого трудности.
尽全力地; 急速地
что есть духу мчаться
用尽全力打
ударить что есть мочи
急速地; 尽全力地(跑, 奔驰等)
Что есть духу мчаться
鞠躬尽瘁; 尽全力; 殚力
отдать все силы
全力以赴; 竭尽全力
напрягать все усилия
尽全力地(跑, 奔驰等)
Во весь дух бежать
竭尽全力地(干)
стараться из всех сил
我一定竭尽全力,绝不有负厚望。
Я приложу все усилия, чтобы ни в коем случае не обмануть Ваши большие ожидания.
你说是埃林派你来的?好吧,现在我要拿出十倍的热情来招待你。想要什么尽管说,我会竭尽全力来帮助你的。
Значит, вас послал Иллинг? О, это повод десятикратно умножить мое гостеприимство! Просите всего, чего пожелаете, постараюсь выполнить любую вашу просьбу!
尽管我与大法师塞德瑞克有许多不睦,可是像奥图鲁斯这样的人,他们所从事的研究工作还是至关重要的。总之,帮助他们的同时,你也要提防被紫罗兰之眼所利用。话说回来,如果卡拉赞真是面临危机,甚至成为了危机本身,恐怕也只有紫罗兰之眼能为你指引方向,帮助你消灭其中的邪恶力量。回到奥图鲁斯那儿吧,竭尽全力帮助他。
Несмотря на все мои расхождения с Седриком, я признаю, что люди вроде Альтуруса ведут очень важную работу. Но будь <осторожен/осторожна> – они могут тебя использовать. Всегда помни о том, что ключ принадлежит тебе, а не им. Но если в Каражане и правда таится опасность, то именно они лучше всего научат, как ее одолеть. Возвращайся к Альтурусу и помогай ему, чем сможешь.
这项任务需要你尽全力而为之,<name>,如果你能够成功的话,火元素将遭受重大的打击。
Это потребует от тебя всех сил, но если ты преуспеешь, Повелителям Огня будет нанесен ужасный удар.
我们当时竭尽全力与它们对抗,可它们还是在力量上轻易压倒了我们。后来,我被沉重的一击彻底打昏了过去,一直没有醒来,我真希望我的家人当时没有遭受任何痛苦。
Я сражался изо всех сил, но меня легко скрутили. Теряя сознание от жестоких ударов, я надеялся лишь на то, что моя семья не пострадает.
拿着这面旗子到东北边去,把它插在他们的图腾堆中。那些熊怪会试图摧毁旗子,但你一定要坚守自己的位置,直到它们的酋长穆戈特出现,它会竭尽全力挽回熊怪一族的面子。击败它,把它身上的图腾给我拿回来。
Возьми это знамя и отнеси его на их тотемный курган на северо-востоке. Они попытаются уничтожить его, но ты держись, пока не появится их вождь, Мургут. Он захочет отстоять честь племени. Принеси мне его тотем.
当我感觉到这些……东西……就要从下面上来时,我就前来降服它们。我发现了你朋友的尸体,尽可能地把他带得远远地,直到我折断了一根炮骨。我已经竭尽全力抵挡这些邪恶的触须了。
Когда я почувствовал, как эти... сущности... поднимаются из-под земли, я прибыл, чтобы отправить их обратно раз и навсегда. Здесь я нашел тело твоего друга и отнес его так далеко, как только смог. Увы, на полпути я подвернул копыто, и на том закончились мои попытки удержать распространение этих ужасных щупалец.
尤勒斯上校是上次在碎手邪兽人的据点高加兹前哨附近作战时候被诅咒的。我的导师巴拉达正竭尽全力以拯救这位可怜的军官,可他需要帮助。尤勒斯那饱受折磨的灵魂需要平和下来,而让他平和下来的途径……我想,只有复仇这一种了。
Полковник Джулс попал под проклятье в битве за Форт Горгаза, укрепление орков Скверны. Мой учитель Берада день и ночь проводит возле несчастного человека, но ему нужна помощь. Измученный дух полковника ищет покоя, и я боюсь, что единственный способ вернуть ему желанный покой, – это отомстить за него.
北伐军为了抵抗天灾军团已经倾尽全力。而我们必须守住比武场。一直向北飞行,到达那座岛屿,消灭那里的克瓦迪尔,不要让他们将那里的一切尽数毁灭。
Авангард бросил все силы на борьбу с Плетью, поэтому защитить Ристалище можем только мы. Лети на север от турнирной площадки, пока не увидишь этот остров, и убей квалдиров прежде, чем они возьмутся за нас.
我的心与你同在,<name>。我们一起经历过许多艰难险阻,你已经竭尽全力来拯救我,以及其他那些已经被达卡莱巨魔毁灭的神灵。
Знай, <имя>, мое сердце – всегда с тобой. Мы столько всего пережили вместе, и ты <спас/спасла> не только меня, но и многих богов, уничтоженных племенем Драккари.
但是,还有一线希望。部分族人开始往乌努比转移。我们竭尽全力地作战,为的是让他们安全撤离这里。
Но есть еще надежда. Быть может, не для нас – но ведь мы отослали наши семьи в Унупе. Мы сражаемся здесь за то, чтобы у тех, кто там, было будущее.
你已经解决了他的手下,去把他也结果了吧,<name>。为我的父亲复仇,我会尽全力报答你的恩情。
С его людьми тебе покончить удалось. Доверши же начатое, <имя>! Отомсти за моего отца, и я поделюсь с тобой тем немногим, что у меня осталось.
燃烧军团已经占领了附近的魔能机甲废料场,我们必须竭尽全力阻止这群该死的恶魔继续向前推进,入侵到这里。
Пылающий Легион находится поблизости, на Захламленном поле скверноботов, и мы должны сделать все возможное, чтобы остановить этих демонов и не дать им захватить этот регион.
想办法把我从这只笼子里面救出去,我会尽全力来帮助你的。
Придумай способ, как мне выйти из этой клетки, и я помогу тебе. Сделаю все, что в моих силах.
毫无疑问,我们会让这群混蛋们付出代价,但首先得把我们的注意力集中在食物的重新储备上。我的手下正在尽全力补充食物,但如果我们想要避免一场危机的话,就需要每个人都身体力行地出一份力。
Мы, конечно, заставим этих мерзавцев пожалеть о содеянном, но сначала нам надо восполнить наши запасы. Мои люди трудятся не покладая рук, без твоей помощи нам не обойтись.
我希望你能想办法为我们争取一点时间。我已经派了一个勇士去了解更多的信息。在斯克恩出示这枚徽章,他就会尽全力地帮助你。
Я прошу тебя, приложи все свои умения и выиграй для нас немного времени. Я выслал вперед храбреца из нашего племени. Покажи ему эту эмблему, и он расскажет тебе, что надо сделать.
为了将它们完全消灭,我一定会竭尽全力。让我们携手剿灭那些威胁祖达克的天灾亡灵。
Я не остановлюсь ни перед чем, лишь бы стереть этих мерзавцев с лица земли. Мне нужна твоя помощь. Вместе мы уничтожим воинство Плети, угрожающее ЗулДраку.
他们已经准备好了,<name>。这些牦牛人迫切地希望加入部落,并愿意倾尽全力向亡灵天灾复仇。
Они готовы, <имя>. Эти таунка добровольно вольются в Орду и отдадут все, что у них есть, чтобы выдворить армию Плети из этого мира.
我们的战士在尽全力抵御元素的攻击,但元素生物的数量无穷无尽。我们需要做点什么,来减缓它们的攻势。
Наши солдаты делают все, что в их силах, чтобы отбросить элементалей, но ведь их силы не бесконечны. Нам нужно что-то предпринять, чтобы ослабить эту атаку.
我们已经尽全力抵挡了,<class>。但大火……还有灼热……我们失去了整个镇子。
Мы держались, сколько могли, <класс>. В обжигающем огне... изнемогая от жары... Мы потеряли весь город.
到达洛达内尔之后,你要尽全力帮助那里的暗夜精灵。我相信你会对他们保持应有的敬意,以回报他们对我们的帮助。
Как только прибудешь на место, окажи ночным эльфам всю возможную помощь. Могу ли я рассчитывать на то, что ты отнесешься к ним с должным уважением в свете всего того, что они сделали для нас?
这可能是提瑞斯法最大的天灾哨站,<name>。如果你觉自己是个<class>,就去和那里的库勒曼·法席恩谈谈。他在尽全力收复失地,他需要帮助。沿着这条路,你就能找到他。
Это, наверное, самое большое укрепление Плети в Тирисфальских лесах. Если ты <настоящий/настоящая:c> <класс>, отправляйся к мельницам и поговори с Колманом Фартингом. Он сражается за то, чтобы вернуть эти земли обратно, и ему определенно помощь не помешает. Эта дорога приведет тебя прямо к нему.
他们决心把我们从农场上赶走,但是塔贝萨在这里训练了一代代的学徒,怎么会说走就走呢?我们尽全力保护着农场,但学徒加里奥在上次战斗中受伤了。
Они твердо намерены выгнать нас из домика Табеты, хотя она тут воспитала целое поколение учеников. Мы защищали дом как могли, но ученика Гариона во время последнего нападения ранили.
<孟豪用尽全力想从碎石堆中爬出来。>
<Хао изо всех сил толкает груду камней.>
好吧,我已经竭尽全力,只能找到这些了。
Итак, я попросил об услуге всех, кого я знаю. И вот что теперь у нас есть.
天哪,你也看到了,这里即将会有一场与海盗的大战。我们要尽全力保证他们不再骚扰加基森……或者是我们侏儒的新家!
Будь я проклята, тут проходит действительно грандиозное сражение с пиратами! Мы делаем все возможное для того, чтобы ни Прибамбасск, ни наши новые гномьи дома здесь не оказались вновь под угрозой осады!
我们正在尽全力拖住恐怖图腾的掠夺者,但他们一直都在发动对哨塔的攻击。更糟的是,他们发现并俘虏了上尉派去收集情报、守卫道路的巡逻兵。
Мы делаем все возможное, чтобы сдерживать племя Зловещего Тотема, но они так и продолжают нападать на башню. А хуже всего то, что они похитили патрульных, которых наш капитан посылал на поиски информации и охрану дороги.
我已经竭尽全力地扒鳄鱼皮,可还是不够卖的。要是你能给我弄些来,我可以付你点钱。
У меня уже руки от усталости отваливаются, но шкур все равно не хватает – нужно еще. Принеси мне несколько, я заплачу.
我要你去那儿尽全力营救德鲁伊们。我准备了夹板、绷带、烧伤药、嗅盐……只要他们还活着,就可以用这些东西来进行临时的救助。请你尽力去帮助每一位你遇到的德鲁伊。
Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> туда и <спас/спасла> как можно больше друидов. У меня уже все готово – бинты, лубки, мазь от ожогов, нюхательная соль... все, что нужно, чтобы поставить их на ноги. При условии, что они вернутся живыми. Пожалуйста, торопись, и помоги всем, кому сможешь.
向他发出挑战,然后尽全力击败他。
Вызови его на бой и постарайся победить.
是斯蒂沃特!他就要来了!我们要倾尽全力才能击败他!加油!
Это Штиллец! Он уже почти здесь! Он собирается забрать у нас все, что у нас есть, чтобы бороться с ним! За дело!
我们正在尽全力抵御那些巨魔,如果你能多少提供一些帮助的话那就太好了。
Мы изо всех сил стараемся выстоять против этих троллей. Но нам пригодится любая помощь.
我们拼尽全力要在这块烂石头上站住脚跟,绝对不能让部落扰乱我们的计划。保持对托尔巴拉德的控制是我们的首要任务,而我们需要你的帮助,<name>。在托尔巴拉德取胜,然后向我汇报得胜的好消息吧。
Мы долго сражались, чтобы закрепиться на этом проклятом острове, поэтому не допустим, чтобы Орда вмешалась в наши планы. Контроль над Тол Барадом имеет первостепенное значение для Альянса, <имя>. Нам нужна твоя помощь! Одержи победу на Тол Бараде и вернись сюда, чтобы сообщить мне эту радостную весть.
但考虑到洛肯的大军实力,他肯定需要帮助。请你竭尽全力帮助他,这样我们才能彻底阻止那个叛徒。
Ему определенно понадобится помощь – армия Локена очень сильна. Помоги ему всем, чем сможешь. Мы должны любой ценой остановить предателя.
冬泉熊怪的攻击性必然有其源头。我一定要尽全力把它查个水落石出!
Фурболги Зимней Спячки не могли стать агрессивными без причины. И я должна понять, чем вызвано такое поведение!
我会找到源头并传播……不对!是消灭它!我会竭尽全力!
Я найду источник и помогу распространить... нет! Уничтожить его! Я сделаю то, что должно быть сделано!
我会竭尽全力解开牢笼的邪能魔法束缚。
Я займусь замками на этих демонических цепях.
杜隆坦正在小径的入口处集结我们的军队。他正在竭尽全力地部署防御力量,但我们霜狼氏族并不擅长如此大规模的战争。
Дуротан собирает наши войска у выхода из ущелья. Он делает все, чтобы организовать оборону, но мы, Северные Волки, не привыкли к таким масштабным сражениям.
我们正尽全力研究抗毒血清,但我们需要更多的毒囊。你不用管摘取毒囊的事——只要把整颗蛇头带回来就行了。
Мы вводим противоядие так быстро, как только можем, но нам нужно больше ядовитых желез. Не нужно их выдирать – просто принеси целые головы.
尽管我们已竭尽全力,但煞魔还是破坏了主殿周围的封印。
Несмотря на все наши усилия, ша разбили печати вокруг главного храма.
这……真是糟透了。如果这座禅院真的已经被煞占据了,那我们必须竭尽全力来净化禅院中堕落的武僧们。
Это... невообразимо. Если в монастыре и правда эпидемия ша, нам нелегко будет очистить монахов от скверны.
守护迦拉尔之角是我的职责,<race>。为此,我会倾尽全力,不过我现在需要你的帮助。
Хранить Гьяллархорн – мой долг, <раса>. Я сделаю все, что нужно, но сперва хочу попросить тебя о помощи.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
如果你愿意保护我的人身安全,那么我将竭尽全力为你的武器进行附魔。
Если ты сможешь защитить меня, пока я буду работать, я смогу наложить на оружие самые мощные чары.
我们将无法在这个世界上找到庇护之所,如今军团已倾尽全力防御阿古斯。
В этом мире нам не найти безопасного пристанища. Легион всеми силами поднимается на защиту Аргуса.
尽全力阻止这件事的发生。我会待在这里,保护始祖龟们的安全。
Сделай что угодно, только останови его. Я останусь здесь и буду защищать тортолланов от троллей крови.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
我们正在竭尽全力阻止它们,可是情况越来越糟,村民们已经撑不下去了。他们的体力已经透支,逐渐失去了战斗的意志。
Мы пытаемся их сдержать, как только можем, но, похоже, силами местных жителей тут не обойтись. Они слишком измотаны, чтобы продолжать биться.
我知道两位猎人同胞,他们看到你一直以来的努力而对你倍感钦佩。他们希望尽全力提供协助。
Я знаю двоих последователей, на которых ты <произвел/произвела> особое впечатление. Эти двое сделают все возможное, чтобы помочь в твоем нелегком деле.
我们必须竭尽全力,防止梦魇再次在翡翠梦境之中滋生。
Мы должны сделать все, чтобы не дать Кошмару снова проникнуть в Изумрудный Сон.
萨格拉斯花了很多时间来控制麦迪文,他跟我一样,知晓那座塔楼的许多秘密。不管黑暗泰坦有什么阴谋诡计,我们都必须尽全力去阻止。
Саргерас изучил секреты башни, пока контролировал Медива, и теперь знает ее не хуже меня. Что бы ни замышлял темный титан, нам нужно помешать ему всеми силами.
你能打败猢狲,把我的幸运符拿回来吗?发臭的土山头会尽全力帮助你的!
Ты же наваляешь хозенам, да? Вернешь удачку? Вонючка поможет тебе, чем сможет!
加卡泽将军被打败了,但尽管我们竭尽全力,还是没能阻止他召唤米斯拉克斯的计划。
Генерал Джакразет побежден, но, несмотря на все наши усилия, он сумел призвать Митракса.
拉尔和我会尽全力提供支持,并朝着佐卡罗广场进发。
Мы с Раалом соберем всевозможных сторонников и отправимся в Сокало.
请你尽全力阻止这场威胁。我会前往雷霆崖将此事上报给牛头人大酋长。
Сделай все, чтобы ее предотвратить. Я отправлюсь в Громовой Утес и предупрежу верховного вождя.
尽管始料不及,但那里的每一位远行者、战士和法师都倾尽全力守卫自己的家园。最终,只有极少数人得以生还。那座大门就是如今纪念他们的地方。
Хотя нас застали врасплох, каждый Странник, солдат и магистр поспешил на защиту своей родины. И лишь немногие возвратились домой. Эти ворота стали памятником в их честь.
这一带的部落军队正在尽全力收集艾泽里特。毫无疑问,他们想把它用在军事上。
Войска Орды спешно собирают азерит на этом участке. Наверняка его пустят на изготовление оружия и взрывчатки.
弃誓者会竭尽全力阻止我们晋升。
Раскольники намерены во что бы то ни стало помешать нашему перерождению.
你已经竭尽全力,想在托加斯特里找到安度因国王的所在。恐怕我们得在这些无穷的走廊内白白找上一辈子。
Ты <сделал/сделала> все, что в твоих силах, чтобы найти Андуина в Торгасте. Боюсь, мы можем вечно блуждать по этим нескончаемым коридорам без результата.
我一定尽全力让古艾尔从德鲁斯特的诅咒中解脱。
Я сделаю все, чтобы спасти Гвейир от проклятия друстов.
我还有吉安娜和安度因必须竭尽全力,才可能保证贝恩的灵魂不会消散。这把匕首破碎之后释放出的力量就交给你来应对了。
Мы с Джайной и Андуином будем удерживать дух Бейна в этом мире, а тебе придется разбираться с тем, что случится, когда клинок сломается.
我们需要尽可能的所有帮助!对抗其他密院固守领土已经让我们拼尽全力,更别说从他们手里抢下领地了。
Нам пригодится любая помощь! Мы едва отражаем атаки других домов, а о наступлении и говорить нечего.
一头力量惊人的吞噬者在角斗场打开了一道裂隙,现在甚至要将角斗场整个吞噬掉!当时在场的为数不多的几名战士拼尽全力才让这个生物陷入了困境。
Невероятно мощный пожиратель прорвался в колизей и вот-вот его поглотит! Там было несколько воинов, и они сдерживают его из последних сил.
你必须竭尽全力地阻挠他的军队。
Мы должны его задержать. Сделай что сможешь.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
我的父亲曾是一位优秀的领袖。他为人民设想了一个美好的未来,为了实现这个未来,他拼尽全力。
Когда-то мой отец был хорошим правителем. Он считал, что наш народ достоин лучшего будущего, и делал все возможное, чтобы привести нас к нему.
现在,他们要来找你报仇了。他们肯定会倾尽全力来攻击我们。
Теперь они, конечно же, хотят отомстить. Они бросят на нас все свои силы.
黑暗的奴仆无所不在,他们竭尽全力想让黑暗笼罩世界。圣光要我们来维持这世间的平衡。
Шпионы тьмы окружают нас и всеми силами стараются захватить мир. Мы – последняя надежда Света на сохранение равновесия.
你的伐木营地里刚好有多余的人手。要是你能帮我找找我的朋友们,我发誓一定会竭尽全力为你提供帮助的。
Вот материалы с лесопилки придутся как нельзя кстати. Если ты мне поможешь найти своих, то обещаю, что мы в долгу не останемся.
我将尽全力保护这些雏龙,并让它们康复。
А я сделаю все возможное, чтобы эти дракончики остались в живых.
最近我们在月水庄输掉了一场和猢狲的激烈战斗。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
Недавно мы потерпели поражение в схватке с хозенами у Приюта Лунной Воды.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
圣光啊……
真不敢相信,在拥有一座要塞的情况下,泰勒和他的手下身上竟然还发生了这样的事。
我们必须竭尽全力来确保你的岗哨的安全,指挥官。我们必须离开这里,等我们到了安全地带再为阵亡者们默哀。
真不敢相信,在拥有一座要塞的情况下,泰勒和他的手下身上竟然还发生了这样的事。
我们必须竭尽全力来确保你的岗哨的安全,指挥官。我们必须离开这里,等我们到了安全地带再为阵亡者们默哀。
Во имя Света...
Я не могу поверить, что это произошло с Тейлором и его людьми, это ведь был целый гарнизон.
Нам потребуется собрать все свои силы, чтобы защитить твой аванпост, командир.
Нам надо уходить отсюда. Мы почтим память павших, когда доберемся до безопасного места.
Я не могу поверить, что это произошло с Тейлором и его людьми, это ведь был целый гарнизон.
Нам потребуется собрать все свои силы, чтобы защитить твой аванпост, командир.
Нам надо уходить отсюда. Мы почтим память павших, когда доберемся до безопасного места.
决定了,届时一定倾尽全力把「范木堂」的手艺传授给你。
Настанет момент, и я научу тебя всем секретам мастерской «Фаньму».
未经削切的晶体。普通人即使倾尽全力,也只能在其表面留下轻微的划痕吧。
Необработанный кристалл. Даже если обычный человек постарается изо всех сил, он может оставить лишь небольшую царапину на поверхности.
届时老夫一定倾尽全力把「范木堂」的手艺传授给你。
Я могу научить тебя всем секретам мастерской «Фаньму».
倾尽全力,抵抗它!
Борись изо всех сил!
「执政院逼我用尽全力,亲爱的,这就是结果。」
«Консульство довело меня до предела, дорогуша, и вот результат».
食人魔使尽全力破门而入。门后书籍受力四处飞散,好似受惊鸟儿扑翼逃窜。
Огр проломил своей тушей тяжелую дверь. Крылатые фолианты разлетелись в стороны, как испуганные птицы.
「已经没有明天了,倾尽全力吧。」
«Завтрашний день не настанет, поэтому можно не сдерживаться».
「大解冻带来洪水,疾病,以及死亡。 我们将尽全力让世界重归寒冷而和平。」
"Оттепель приносит наводнения, болезни и смерть. Мы сделаем все, что в наших силах, дабы вернуть покой в этот мир".
我会尽全力保护我的岛屿。
Ради защиты острова я готов на все.
还有,士兵。你最好竭尽全力帮我夺回马卡斯城。正是你的“绝妙策略”害我们把马卡斯城拱手让给了叛军。
И еще одно, солдат. Верни мне Маркарт - или умри. Это ведь была твоя блестящая стратегия - отдать его мятежникам.
我还是婴儿的时候母亲就辞世了,所以他就尽全力靠他自己把我养大了。
Мама умерла, когда я был совсем маленьким, и отцу пришлось растить меня в одиночку.
我们会尽全力教导你如何运用你的天赋来实现你的命运。
Мы приложим все силы, чтобы научить тебя использовать свой дар и выполнить то, что назначено тебе судьбой.
我需要你尽全力做这件事。我们不能容忍任何闪失。
Это задание потребует от тебя серьезных усилий. Мы не можем допустить ошибку.
虽然我是古拉佐伯的哥哥,但我也会竭尽全力效忠于他。
Я буду служить Гуларзобу изо всех сил, хоть я и старше него.
对了,士兵。你最好竭尽全力帮我夺回马卡斯城。正是你的“绝世妙计”害我们把马卡斯城拱手让给了叛军。
И еще одно, солдат. Верни мне Маркарт - или умри. Это ведь была твоя блестящая стратегия - отдать его мятежникам.
我还是婴儿的时候母亲就辞世了,所以他就尽全力靠自己把我养大了。
Мама умерла, когда я был совсем маленьким, и отцу пришлось растить меня в одиночку.
我们会尽全力教导你,如何运用天赋来实现你的命运。
Мы приложим все силы, чтобы научить тебя использовать свой дар и выполнить то, что назначено тебе судьбой.
你竭尽全力为我父亲雪耻,而我却只能用言语来表达。
Тебе удалось почтить память моего отца, у меня просто нет слов.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,想帮你把那具恶心的尸体从树上弄下来,∗而且∗还帮你找到了失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помогаю вам снять это ужасное тело с дерева... и помог найти пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
不。如果你想真正造成伤害的话,那就应该用尽全力。
Нет. Если хотите нанести настоящий урон, нужно перенести центр тяжести назад.
窗户破了,整张床也是冰冰凉凉的。你合上双眼,身下的床垫也跟着嘎吱作响。你拼尽全力让自己入睡……
Постель все еще холодная от ветра, задувающего в разбитое окно. Скрипят пружины матраса, ты закрываешь глаза и изо всех сил пытаешься заснуть...
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,帮你放下那具尸体……∗而且∗还在帮你找失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я пытался помочь вам с телом... и с потерянным пистолетом, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
装出一副勇敢的面孔,竭尽全力地狂欢,这是度过艰难时期的最好办法。
Делать хорошую мину и веселиться изо всех сил — лучший способ пережить трудные времена.
难道吾辈所有的伙伴全都失败了?呜呼哀哉,大人!请原谅吾辈!吾将拼尽全力终结这场哑剧……
Могло ль случиться так, что все мои собратья полегли? Увы и ах, мессир! Прошу меня простить! Все силы приложу я, чтоб завершить спектакль сей...
抱歉,不过此时此刻,唯一能做的只有祈求并期待最好的结果。用尽全力去祈求。
Извини, но теперь тебе осталось только умолять и надеяться на лучшее. Умоляй так, как в жизни никого не умолял.
……但它似乎永远都不会让∗你∗走,是吗?是时候站起来,用尽全力擦掉那些闪亮的汗水了。找到属于你的位置。摇滚起来!
...Только вот ∗он-то∗ тебя не отпускает, верно? Вставай, время утереть блестящий от пота лоб, собраться с мыслями и начинать новый танец.
“但你没有拼尽全力,不是吗?”他怒气冲冲地说。
«Но не стараешься ведь!» — зло говорит он.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,帮你放下了那具尸体……∗而且∗还在帮你寻找失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помог вам снять тело с дерева... и найти потерянный пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
“是的,我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得因为我和你是这么好的朋友,你就不应该跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, вы не должны с ней работать. Я человек неревнивый».
这就暗示着……要考虑的实在是太多了。一定要谨慎行事。在进入那栋黑暗的建筑之前,一定要尽全力了解相关信息。
Возможные последствия... слишком многочисленны. Невозможно просчитать. Действуй осторожно. Узнай все, что только возможно, прежде чем входить в темное здание.
哦,我不是这个意思。你竟然用女司机的无线电联系她拼尽全力想要躲避的当局,这还挺讽刺的。
О, я не об этом. Просто забавно, что вы используете рацию рулевой дамы, чтобы связаться с властями, от которых она так старательно скрывалась.
走开,邪恶的领带!我总算是摆脱你了!(结束这一切。用尽全力把领带扔出去。)
Прощай, мерзкий галстук! Наконец-то я от тебя избавился! (Покончить с этим. Отбросить галстук так далеко, как только можешь.)
警督用尽全力,忍住了一个深深的叹息。
Лейтенант изо всех сил подавляет глубокий вздох.
“我们都一样,哈里。”他点点头,眼里有种惺惺相惜的感觉。“我们全都在拼尽全力,不是吗?我也会全力帮你的。”
Как и все мы, Гарри! — восклицает он, доброжелательно глядя на тебя. — Мы все просто стараемся как можем. С вашей работой я вам помогу.
他叹了口气。“在这种环境下,我们都在竭尽全力。只是……麻烦你今晚别喝酒了。至于走访的事……”
Он вздыхает. «Мы оба делаем все возможное в сложившихся обстоятельствах. Просто... Прошу вас, не пейте сегодня. Что же касается показаний...»
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,而且还试着想帮你搞定那具尸体,你就不能跟她合作……我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я пытался помочь вам с телом, вы не можете с ней сотрудничать... Я человек неревнивый».
我已经竭尽全力了。
Я сделал все что мог.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,帮你放下那具尸体……而且还∗帮你∗找到了失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я пытался помочь вам с телом... и ∗помог∗ найти пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,而且帮你找过失枪,你就不能跟她合作。我不是个爱妒忌的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помог вам найти пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,而且还在帮你找失枪,你就不能跟她合作。我不是个爱妒忌的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помогаю вам найти пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
我拼尽全力最后一搏,就是为了避免末日到来。但是根本没用。
Это была моя последняя попытка остановить Конец времен. Еще и не сработала.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,想帮你把那具恶心的尸体从树上弄下来,∗而且∗还帮你寻找失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помогаю вам снять это ужасное тело с дерева... и найти потерянный пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
她神秘兮兮地撇了你一眼,然后把手指压在嘴唇上,眯起眼睛仰望天空——就好像在竭尽全力去聆听远方的什么东西。
Она бросает на тебя заговорщический взгляд, затем прижимает палец к губам и косится на небо, как будто силится услышать что-то вдалеке.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,而且还帮你把那具恶心的尸体从树上弄了下来,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помог вам снять это ужасное тело с дерева, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
二:对被害人进行初步检验。我们并没有竭尽全力,或许还应该调查一下他的纹身?但过去的都已经过去了。
Этап второй: первичный осмотр жертвы. Мы приложили не все усилия в этом направлении. Может, стоило изучить татуировки? Но что сделано, то сделано.
“我们都在竭尽全力为马丁内斯做最好的打算。”他的笑容很灿烂。“不要觉得我和你是这么好的朋友,帮你放下了那具尸体……∗而且∗还在帮你找失枪,你就不能跟她合作。我不是一个好嫉妒的人。”
«Все мы работаем на благо Мартинеза, как можем». Его улыбка становится еще шире. «Не думайте, что из-за того, что мы с вами такие хорошие друзья, и я помог вам снять тело с дерева... и помогаю найти пистолет, вы не можете с ней сотрудничать. Я человек неревнивый».
纳塔利斯不会让她受到任何伤害,我们将尽全力保护她。
Наталис не даст ее в обиду. А мы сделали все, что в наших силах.
然而算你走运,因为我们有个更大的问题要处理。你必须尽全力支援我逮捕马拉维尔伯爵。
На твое счастье у нас есть еще более серьезная беда. Ты должен оказать мне полное содействие в аресте графа Маравеля.
你已经尽全力了。
Ты сделала все, что могла.
我们跟艾瑞汀和狂猎开战必须拼尽全力。说不定会像索登山之战,说不定更凄惨。
Ладно. Нас ждет бой с Эредином и всей Дикой Охотой. Может получиться, как под Содденом. Или хуже.
我当然会尽全力帮忙。还有谁会知道更多消息呢?
Я сделаю все, что смогу. Надо подумать, кто может что-нибудь знать.
狂猎马上就会追到这里,他们要来抓希里。我们要尽全力阻止他们。
Дикая Охота может появиться в любую минуту. Они придут за Цири, но мы их остановим.
尽管凯尔莫罕防卫者竭尽全力击退入侵者,但敌人的力量太强,狂猎已经兵临凯尔莫罕城下。
Защитники Каэр Морхена сделали все, что могли, но сдержать натиск превосходящих сил им не удалось. Дикая Охота пробилась к стенам цитадели.
我们都见证过法师时代的衰落。秘密会议会尽全力帮助他们生存下来。
Для чародеев настали трудные времена. А Капитул помогаем им выжить.
这地方似乎跟它响亮的名字完全合不上,但住在这里的巨魔是瑞达尼亚爱国者兼军迷,竭尽全力想让他挚爱的拉多维德国王感到骄傲。
Хотя громкое название не слишком подходит этому месту, живущий здесь тролль - реданский патриот и убежденный милитарист - приложил все усилия, чтобы оно стало красой и гордостью его обожаемого короля Радовида.
看来是非试不可了。但这一次…麻烦你尽全力。
Скорее, мы должны. Только теперь, пожалуйста, постарайся.
我会尽全力帮忙,但我得先让脑子清醒一下。做了那么多怪梦,我觉得脑袋乱得像长满了蜘蛛网。你等会儿到金鲟酒馆找我,我在那儿租了一间房。
Попробую тебе помочь. Только сперва я должна стереть следы этих буйнопомешанных снов... Ищи меня в корчме "Золотой осетр". Я там комнату снимаю.
我很荣幸,我会尽全力演出的。
Мне очень приятно. Я сделаю все, что в моих силах!
感谢您这段时间以来对我祖父无微不致竭尽全力的照顾与帮助
Благодарим Вас за заботу и поддержку, которую вы оказывали моему дедушке на протяжении всего этого времени, делая все возможное и не упуская ни одной мелочи
用尽全力大喊。
Закричать во всю глотку.
因此,中国人竭尽全力来加强在俄国的经济和政治地位,并且把俄国拉入其势力范围之中。
Поэтому китайцы делают все возможное, чтобы усилить свое экономическое и политическое положение в России, а так же вовлечь Россию в сферу своего влияния.
但是,尽管这一机构竭尽全力来安抚加沙地带疯狂情形下的人们,只有政治领导人才可以结束可怕的恶梦。
Но, хотя ЮНИСЕФ и делает всё возможное для того, чтобы помочь людям, находящимся посреди всего этого сумасшествия, лишь политические лидеры способны положить конец этому кошмару.
在发言人的岗位上,我将竭尽全力,为促进中国同世界的相互了解与沟通而共同努力。
На своем посту официального представителя МИД я буду прилагать все свои усилия для содействия взаимопониманию и контактам между Китаем и всем миром.
他竭尽全力以求达到目的。
He did everything within his power to compass his ends.
尽管医生竭尽全力治疗,但她的双腿仍然无法恢复功能。
The doctors did what they could, but she lost the sue of both legs.
我们应该竭尽全力挽救濒于灭绝的生物。
We should do our best to save endangered species.
她尽全力帮助她母亲。Mary is worried about her family and everything。
She does everything to help her mother.
他已竭尽全力。
He has exerted all his strength.
接近终点线时,他拼尽全力加速。
He bore down as he approached the finish line.
说实话,我已竭尽全力来应付这一艰巨任务。
In all honesty, I have struggled with the immensity of this task.
政府将竭尽全力去刺激经济发展。
The government will do everything in its power to stimulate economic growth.
他竭尽全力想得到那份工作,但是没有成功。
He strained every nerve to get the post, but was unsuccessful.
他用尽全力抡起斧头。
He gathered all his strength and swung the axe.
我会尽全力把工作做好。
I will do the work to the best of my ability.
他竭尽全力才算保住大车,没有在曲曲弯弯的山路上翻倒。
It took all he could do to keep his cart from going over in the tortuous mountain trails.
我的父母为了保持家庭的传统竭尽全力。
My parents did their best to keep up the family tradition.
我们将尽全力去帮助那些不幸的人们。
We will do our utmost to help those unfortunate people.
哦,拜托,求你了:如果可以的话,请救救我的朋友们。他们还在黑暗的深处,拼尽全力对抗那台钢铁怪兽!
О, я умоляю тебя - спаси моих друзей. Они еще здесь, во тьме - отчаянно пытаются дать бой этому стальному чудовищу!
我不敢说我知道这个生物来自何方。我只知道它看起来在竭尽全力保护一个被火焰包围的骨制图腾。我们认为这个图腾对亡灵很重要,所以我们想要前去摧毁它。
Понятия не имею, что это за тварь и откуда она взялась. Но, похоже, она готова на все ради защиты своего костяного тотема. Она окружает его целыми озерами пламени. Мы решили, что этот тотем очень важен для нежити, и попытались его уничтожить.
我会竭尽全力把你打倒!
В ход пойдут и когти, и гвозди!
我真希望你能治疗亲爱的阿尔菲!他值得我们尽全力去照料,毕竟他如此英勇地救下了我们!也许当时他只是饿了...不过,结果都是一样的,不是吗?
Я так надеюсь, что вам удастся исцелить милого Алфи! Он заслуживает, чтобы его лечили как можно лучше! Он же так храбро нас защищал! Но, может, он просто хотел есть... А, это уже не важно, да?
卟啧!奇怪...我已经使尽全力在攻击你了,可是看起来你毫发无伤!
БЗ-З-З! Странно... я бью изо всех сил, на какие только способен мой отточенный ум, но не могу поджечь даже волоска на вашей голове!
我会尽全力寻找答案的,秘源猎人!
Я сделаю все, чтобы дать ответ, искатель Источника!
那么最后,假设你遇到了一只陷入困境的生物。也许是一只驮兽在保护男女主人免受强盗袭击时受伤了。你会尽全力帮助它——即使它一点也不在意你,还是会留下它静待死亡变成秃鹫的晚餐呢?
И наконец, ты видишь существо, которое попало в беду. Возможно, вьючное животное - его ранили, когда оно защищало своих хозяев от подлых разбойников. Сделаешь ли ты все, что в твоих силах, чтобы его спасти, хотя это совсем не твое дело? Или бросишь его умирать - и пусть его склюют стервятники?
你是我最重要的朋友。所以现在我会竭尽全力报答你。藏起来的村民是吗?巫师为他们准备了一个特别的藏身处——一个在他们家附近的地窖,被巨大的黑色岩石所遮挡。首先,你需要找到钥匙,它被放在巫师的一个蜂箱里。毁掉那块石头,打开地窖大门,你就能找到那些人了!
Ваша дружба для меня бесценна. Хочу оказать вам ответную услугу. Пропавшие жители, да? Так вот, волшебник создал для них специальное убежище. Возле их дома есть погреб, вход в него спрятан под большим черным камнем. Сначала, впрочем, вам понадобится ключ: он лежит в одном из ульев волшебника. Разбейте камень, откройте замок - и вы их найдете!
她不再是她自己。她变成了...变成了我几乎无法理解的东西。她需要我们的帮助,赞达罗尔。而守护者需要拼尽全力才能找到她。
Она утратила прежний облик. Она стала чем-то... чем-то, что я едва ли могу понять. Ей нужна наша помощь, Зандалор. И время у Хранителей уже на исходе.
我不!我会竭尽全力拯救它。
А я нет! Я сделаю все, чтобы спасти его.
我想这里就是白银谷了...我们到了,可比约恩和玛拉却没有。我真的要好好谢谢你,亲爱的朋友,你治愈了我,又竭尽全力把我们带到安全的地方,但这里已经没有值得我留下的东西了。我和人类已经不再有任何关系,所以只有在野外我才能找寻到属于我的安宁。我要拿强盗和哥布林们饱餐一顿!再见了,我亲爱的救命恩人,祝你好运!
Я так понимаю, это и есть Силверглен... Что ж, спасибо, что вылечили меня и пытались нас защищать, но без Бьорна и Мары мне в этом городе делать нечего. С людьми меня больше ничего не связывает, поэтому я уйду в леса и стану диким зверем. Буду охотиться на гоблинов и разбойников. Еще раз спасибо вам - и удачи!
你们尽管用它,我的朋友!同时我会尽全力确保它安然无恙。
Разумеется! Я приложу все усилия, чтобы она оставалась в целости и сохранности.
守护者创造了这个地方——为寻求庇护之人建立的避难所。哪怕是这些邪恶的入侵者竭尽全力也无法玷污这里!
Это место создала Защитница - убежище для тех, кому грозит опасность. Его не осквернят даже эти подлые чужаки!
你无非就是想来应征的对吧?肯定的!没问题!当然了,如果你还有疑问的话,我一定会尽全力回答的。要是没有问题,那我们现在就开始怎么样?
Тебе больше всего хочется к нам присоединиться? Ну конечно! И ты можешь это сделать! Разумеется, если у тебя вопросы, то я сделаю все, чтобы на них ответить. Но если вопросов нет, тогда, может, начнем?
我会竭尽全力拯救它。
Я сделаю все, чтобы спасти его.
无论如何,我还在这里。尽管虚空异兽已经拼尽全力...
В конце концов, я все еще здесь. Несмотря на все старания исчадий Пустоты...
显然洛哈不再效忠于嘉斯蒂尼娅女王,他说我必须竭尽全力阻止她得到死亡之雾。在货物到达前,我要让比斯特抵达阿克斯城。
Лохар больше не хранит верность королеве Юстинии и говорит, что мне нужно сделать все возможное, чтобы помешать ей завладеть туманом смерти. Следует доставить Зверя в Аркс раньше, чем туда прибудет груз.
说你觉得新的神谕者将竭尽全力。
Сказать, что вы не сомневаетесь: божественность досталась, кому следует. И все будет хорошо.
尽全力忍住你的冲动。
Изо всех сил сопротивляться соблазну.
向她保证你会尽全力去找他。
Пообещать сделать все, что в ваших силах, чтобы его найти.
如果有的话,请告诉我。我将竭尽全力尽快且尽可能轻松地解决这件事。
Так скажи мне, если он есть. Я что угодно сделаю, чтобы покончить с этим делом как можно быстрее и безболезненнее.
他温柔地拥抱你,随着用尽全力的紧紧一抱后,他面带苦笑地离开了。
Он обнимает вас сперва нежно, потом прижимает к себе с отчаянной силой – и тут же отпускает с покаянной улыбкой.
我会竭尽全力阻止女王。我建议你也这样做。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
她将一只强有力的手搭在你身上,尽全力紧紧握住你,她说话的时候声音很轻,她有意为之,只有你的耳朵能听到。
Она кладет на вашу руку, сжимающую копье, свою мощную ладонь и сжимает так сильно, как только может. Она заговаривает шепотом, предназначенным, как вам кажется, только для ваших ушей.
无论是蜥蜴还是龙,庄严宣誓你会竭尽全力解救他。
Торжественно поклясться – как ящер дракону, – что вы сделаете все возможное, чтобы его освободить.
能被祝福就能被挽救。不管怎样,神性永不灭,只要你我竭尽全力!
То, что еще может быть благословенным, – можно восстановить. Так или иначе, божественность уцелеет... через всех вас и через всю меня!
好人有好报。如果你帮我,我保证会竭尽全力报答你,在所不辞。
За добро надо платить добром. Если ты мне поможешь, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы в ответ помочь тебе.
竞技场上我们拼尽全力,依然战败了。
Мы сразились на арене, но проиграли.
出于同样的原因我竭尽全力...保护这个世界。
Затем, зачем и все остальное. Чтобы защитить наши земли.
不过,我当然不会拒绝你。在你按我的要求做之后,我会尽全力祛除恶魔。
Конечно, я не могу отказать тебе. Я сделаю все, что смогу, чтобы изгнать демона – после того, как ты сделаешь то, о чем я попрошу.
尽全力隐藏著你的厌恶。
Постараться скрыть отвращение.
用尽全力把她从你身上推开。
Со всей силой оттолкнуть ее от себя.
说你已经跟七神中的一位对过话了。你打算尽全力成为他们的勇士。
Сказать, что вы говорили с одним из Семерых. Вы намереваетесь быть их воителем – насколько сможете.
说你会跟他做个交易:他现在告诉你逃出去的路,你竭尽全力帮他实现自由。
Сказать, что предлагаете ему сделку. Он расскажет вам, как выбраться, а вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы освободить его.
告诉他,你会竭尽全力。
Сказать ему, что вы будете стараться.
我已经竭尽全力了,但却没有得到认可。
Я сделала, что могла. Но благодарить надо не меня.
你已经为他们竭尽全力了。我们很感激。
Ты сделала для них все, что могла. Мы благодарны тебе.
拉里克又用尽全力打了你一巴掌。他盯着你的眼睛,神色挑衅。
Ралик бьет вас еще раз, в полную силу. Он с вызовом смотрит вам в глаза.
不过,可别让别人说我们没有尽全力。
И чтобы никто не посмел сказать, что мы плохо старались.
我并不清楚鲜血之路的每一道机关,但我会竭尽全力帮助你。首先,你要通过卢锡安的雕像,它会评判每一个靠近的人。世上有着这么一枚秘源护符和一张卷轴,名为赎罪卷轴,它们能让你安全无恙地通过。
Мне неведомы все шаги на Пути Крови, но я помогу тебе, насколько смогу. Сперва тебе придется миновать статую Люциана, которая судит всех, кто приближается к ней. Существуют амулет и свиток – свиток Искупления, – что позволят тебе пройти мимо нее в целости и сохранности.
我至高的荣耀和难以摆脱的重担啊。没错,是我制造了炸弹。我竭尽全力为卢锡安效力。我给了他想要的东西。可我还会再做同样的事吗?
Мое величайшее творение – и мельничный жернов на моей шее. Да, это я сделала бомбу. Я верно и преданно служила Люциану. Я сделала то, что он просил. Стала бы я делать это снова?
对,我的确曾竭尽全力为卢锡安效力。我给了他想要的东西。可我还会再做同样的事吗?
Да, это правда – я верно и преданно служила Люциану. Я сделала то, что он просил. Стала бы я делать это снова?
用尽全力把头撞向他。
Изо всех сил ударить его головой в лицо.
没有人清楚鲜血之路的每一道机关,但我会竭尽全力帮助你。首先,你要通过卢锡安的雕像,它会评判每一个靠近的人。那里有一张秘源护符和一个卷轴,名为赎罪卷轴,会让你安全无恙地通过。
Никому неведомы все шаги на Пути Крови, но я помогу тебе, насколько смогу. Сперва тебе придется миновать статую Люциана – она судит всех, кто приближается к ней. Пройти невредимым тебе поможет амулет, наполненный Истоком, в сочетании со Свитком Искупления.
搜救人员正与时间竞赛,竭尽全力在72小时黄金救援期内从瓦砾中救出更多生还者。
Спасатели борются со временем, стараясь изо всех сил спасти как можно больше выживших из-под завалов в течение 72-часового золотого периода спасения.
我们都尽全力阻止这件事了,但或许你就是无法战胜人类的天性。
Мы оба сделали все, чтобы это прекратить, но, может, изменить человеческую природу иногда нельзя.
这真的不容易……看到我就等于看到他们失去的女儿……但我会尽全力照顾他们的。
Это будет нелегко... Я ведь буду напоминать им дочь, которую они потеряли... Но я сделаю все, чтобы позаботиться о них.
我阿姨可是一点也不傻,我们尽全力划向岸边。潮水让划船更加困难,但我们成功抵达陆地。
Тетка у меня была не дура, так что мы тут же рванули к берегу. Грести было тяжело, потому что мы шли против отлива, но все-таки добрались.
用尽全力啊。
Давай, покажи себя.
我保证我会尽全力,不会再让这种事发生了。
Я обещаю сделать все, чтобы это больше не повторилось.
别害怕,女士……我会尽全力确保你的安全。
Не бойтесь, мэм... Я приложу все силы, чтобы защитить вас.
别害怕,先生……我会尽全力确保你的安全。
Не бойтесь, сэр... Я приложу все силы, чтобы защитить вас.
用尽全力轰炸他们!
Огонь из всех орудий!
尽全力攻击变种巨兽!
Огонь сосредоточить на чудище!
嘿,没关系的。你尽全力了,是吧?
Все нормально. Ты же пытался, да?
嗯……我们只能尽全力了。
Ну... Придется уж нам постараться.
我们会尽全力帮忙。
И мы по мере сил постараемся вам помочь.
是啦是啦,就跟你说我已经尽全力了咩。
Да, да. Я же сказал: сделал все, что смог.
我也不太确定。我们正在尽全力阻止那个铁罐子。
Точно не знаю. Мы делаем все, чтобы помешать этой жестянке.
钻石城电台会尽全力让您得知最新消息。
Радио Даймонд-сити сделает все, чтобы держать вас в курсе событий.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
尽 | 全力 | ||
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|
изо всех сил, всеми силами; все силы
|