崇圣掌炉大师的护肩
_
Наплеч почитаемого автоматурга
пословный:
崇 | 圣 | 掌 | 炉 |
тк. в соч.
1) высокий; возвышенный, благородный
2) почитать, поклоняться
|
1) тк. в соч. мудрец
2) святой
|
I сущ.
1) ладонь
2) лапа, ступня (животного)
3) подошва, набойка; подкова
4) вм. 礃 (забой) II гл.
1) бить ладонью
2) держать в руках
3) держать в руках; возглавлять (что-л.); ведать, управлять, заведовать, распоряжаться (чем-л.)
4) отводить, доставлять
5) диал. подбивать, ставить на подошву
III собств.
Чжан (фамилия)
|
1) печь, топка, котел; очаг; горн
2) жаровня; курильница
3) топка; плавка
|
大师 | 的 | 护肩 | |
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|