出头露角
_
才能突出, 从众人中脱颖而出。 如: “他在工作岗位上加倍努力, 以期能出头露角。 ”
[反] 隐姓埋名
chū tóu lòu jiǎo
才能突出,从众人中脱颖而出。
如:「他在工作岗位上加倍努力,以期能出头露角。」
chū tóu lòu jiǎo
come up (rise) in the worldchūtóulùjiǎo
come up or rise in the worldпримеры:
显露头角
показать чьи-то способности
崭然露头角
выделиться, появиться на горизонте (о новой фигуре)
喜欢出头露面
fond of being in the limelight
出头露面的人物
a public figure
пословный:
出头 | 露 | 角 | |
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
2) хлопотать за других; выступать (вмешиваться) в (чью-л.) пользу
3) вытаскивать голову (обр. в знач.: убираться подобру-поздорову; освобождаться; поднимать голову) 4) выходить в люди, обретать положение; становиться хозяином
5) рождаться, появляться на свет; подниматься; прорезаться (о зубах)
6) более, с лишним
7) немногим больше... лет
|
обнажить; раскрыть (напр., секрет)
II [lù]1) показаться, появиться; обнаружить(ся); обнажить; открытый, обнажённый
2) тк. в соч. разгласить, раскрыть (напр., секрет)
3) роса
4) морс; настойка
|
1) рог; рога
2) угол; уголок; угловой
3) геогр. мыс
4) цзяо (денежная единица в КНР, равная 1/10 юаня)
II [jué]1) тк. в соч. бороться; состязаться
2) театр роль; амплуа
3) артист
|