希拉兰德
_
Хирананд
примеры:
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰
Шилярд Фиц-Эстерлен.
希拉德·费兹-奥耶斯泰兰
Шилярд Фиц-Эстерлен
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Шилярда Фиц-Эстерлена.
跟随希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Идти за Фиц-Эстерленом.
找到希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Найти Шилярда Фиц-Эстерлена.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的命令。
Приказ Шилярда Фиц-Эстерлена.
希拉德.费兹奥耶斯泰兰在等你。
Шилярд Фиц-Эстерлен ждет.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的第三封信
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
我有事要找希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
У меня дело к Шилярду Фиц-Эстерлену.
马拉维尔致希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的信件
Письмо Маравеля Шилярду Фиц-Эстерлену.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第三封信
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第二封信
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第一封信
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
逼迫希拉德‧费兹奥耶斯泰兰提供特莉丝讯息。
Заставить Шилярда Фи-Эстерлена рассказать о Трисс.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第二封信
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第一封信
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第二封信。
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第三封信。
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第一封信。
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的个人术士,才刚和杰洛特结识就死在他的手下。
Личный чародей Шилярда Фиц-Эстерлена успел свести лишь шапочное знакомство с ведьмаком, прежде чем погиб от его руки.
我叫希拉德‧费兹-奥耶斯泰兰,是尼弗迦德帝国与其最神圣的皇帝恩希尔‧恩瑞斯的使节…
Меня зовут Шилярд Фиц-Эстерлен. Я посол империи Нильфгаард, которой правит император Эмгыр вар Эмрейс...
下水道怪兽兰希德斯
Зловоний, монстр из канализации
杰洛特俘虏希拉德‧费兹奥耶斯泰兰做为人质,希望能以此胁迫尼弗迦德人释放特莉丝‧梅莉葛德。狩魔猎人与俘虏朝尼弗迦德营地前进。
Геральт взял Шилярда Фиц-Эстерлена в плен. С таким заложником он намеревался заставить нильфгаардцев освободить Трисс Меригольд. Ведьмак и его пленник направились в сторону нильфгаардского лагеря.
他决定前往找寻特莉丝。他全心全意地寻找,您能想像他扣留希拉德‧费兹奥耶斯泰兰做为人质的举动吗?!他希望能以他来交换女术士。
Он решил, что пойдет за Трисс. А если уж ведьмак чем-то занимался, то отдавался делу полностью. Представь только, любезный читатель: наш герой взял в заложники самого Шилярда Фиц-Эстерлена! Ведьмак рассчитывал обменять его на чародейку.
希拉德说的是真的吗?
Шилярд говорил правду?
希拉德说特莉丝证实…
Шилярд сказал, что Трисс...
希拉德会发出警报的。
Шилярд поднимет тревогу.
特莉丝和希拉德合作?
Трисс сотрудничает с Шилярдом?
探索德拉希城堡的遗迹
Осмотреть развалины замка Драхим.
这下就说得通了。希拉德‧费兹奥耶斯泰兰警告我说有阴谋正在进行。看来,特莉丝‧梅利葛德告诉他关於女术士们成立了一个秘会之事。
Похоже на правду. Шилярд Фиц-Эстерлен предупреждал меня о заговоре. Трисс Меригольд призналась ему, что чародейки основали тайную ложу.
我听到希拉德提及秘会。
Я слышал, что Шилярд говорил о Ложе.
这不能保证希拉德会出席。
Никакая экстравагантность не оправдывает присутствия Шилярда.
希拉德没有把她从你手中夺走?
Это не ты сдал ее Шилярду?
等我一下,我想去搜索希拉德的营区。
Дай мне время - я обыщу лагерь Шилярда.
希拉德说的是真的吗?关於秘会的事?关於暗杀的事?
Шилярд говорил правду? Про Ложу, про убийства королей?
我想等我回来後,我得前去拜访希拉德。
Вернусь в лагерь - навещу Шилярда.
我当然救得了。我会用希拉德来交换特莉丝。
Я обменяю Шилярда на Трисс.
伊德拉希望你别再计较积欠的所有酒钱。
Иддра просит тебя забыть о том, что ты ей должен.
伊德拉希望你不要再担心欠她的那笔债了。
Иддра просит тебя забыть о том, что ты ей должен.
杰洛特在潜行过地牢时遭遇希拉德‧费兹奥耶斯泰兰,他正引领着拉‧瓦雷第男爵夫人逃开牢房。尼弗迦德大使并未触动警报,他显然是某种盟友。费兹奥耶斯泰兰继续引领着男爵夫人,而杰洛特则悄悄地跟随在後。
Пробираясь в подземелье, Геральт наткнулся на Шилярда Фиц-Эстерлена, который выводил из камеры баронессу Ла Валетт. Нильфгаардский посланник был как нельзя более благосклонен к ведьмаку и не выдал его стражникам. Фиц-Эстерлен отправился прочь, чтобы завершить свои дела с баронессой, а Геральт крадучись последовал за ним.
希拉德抓走了特莉丝,他要把她带去洛穆涅。
Трисс у Шилярда. Ее забирают в Лок Муинне.
我才不管亨赛特。希拉德抓走了特莉丝,我必须救她。
При чем тут Хенсельт! Трисс у Шилярда, ее надо спасать...
пословный:
希 | 拉 | 兰德 | |
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
拉希德
卡兰德拉
兰德米拉
纳兰德拉
德雷希拉
希德达拉
斯拉德兰
兰德赫拉夫
卡兰德拉斯
拉兰德电池
德拉希城堡
哨兵兰德拉
艾德·希兰
希腊德拉克马
希尔德布兰德
维拉·奈希德
斯拉德兰蟒蛇
斯拉德兰毒蛇
召唤埃兰德拉
解放赛兰德拉
拉马钱德兰图
姆拉兰德勒拉
斯拉德兰之握
弗拉斯特兰德
阿德希拉·黑鬃
希耳登布兰德病
洛拉希尔德鲁伊
希耳德布兰德征
赛兰德拉·林歌
监督者席兰德拉
大法师埃兰德拉
塔兰德拉的玫瑰
卡兰德拉·星盔
斯特兰德尔拉钩
希恩德拉·深草
霍兰德·马提拉
贝兰德拉·邪风
拉兰娜·德罗姆
加拉德兰·迦特
德拉文·兰尼斯
希尔得布兰德定则
拉德兰斯里杜希多
达尔坎·德拉希尔
希尔德布兰德函数
希耳登布兰德氏病
旅店老板维兰德拉
兰德拉的邪教战靴
战斗法师卡兰德拉
皮埃德拉布兰卡人
制造塔兰德拉的玫瑰
召唤赛兰德拉·林歌
塔兰德拉的玫瑰花瓣
斯拉德兰的盘蛇腰带
菲利普·希伦布兰德
里奥格兰德-达塞拉
旅店老板德拉克希尔
希尔德布兰德电解池
泰兰德接近萨拉尼亚
魔导师兰德拉·晨行者
勇士:赛兰德拉·林歌
穆罕默德-礼萨·拉希米
追随者:赛兰德拉·林歌
富兰克林·德拉诺·罗斯福
“尖嗓子”斯克里·拉克希德
易卜拉希姆·伊萨克·西德拉克
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的命令
法兰兹·康拉德·冯·赫岑多夫
马克图姆·本·拉希德·阿勒马克图姆
马克图姆·本·拉希德·阿勒马克图姆体育场
乌克兰希腊礼天主教桑博尔-德罗霍贝奇教区