卡兰德拉
_
Селандра
примеры:
德拉诺树木,阿兰卡峰林
Древо Дренора, Шпили
虽然你能读懂沙虫的烹饪配方,但是里面提到的草药和香料你都从未听说过。卡兰德拉斯或许对此有些了解。
Хотя вам вполне понятен рецепт по приготовлению мяса песчаного червя, в нем упоминаются незнакомые травы и специи. Быть может, Каландрата хорошо разбирается в растениях пустыни и сможет помочь вам.
卡德拉克骑乘蛮角
Кадрак - управление Жестоким Бивнем
弗德拉卡,深海梦魇
Вордрака, глубоководный кошмар
<德拉卡凝视着你。>
<Дрека пристально смотрит на вас.>
<德拉卡指向天空。>
<Дрека указывает на небо.>
在起航前“卡德”号和僚舰上的官兵已在卡萨布兰卡吃了圣诞晚餐。
The crews of the Card and its consorts had eaten Christmas dinner in Casablanca before sailing.
<德拉卡递给你一个心能容器。>
<Дрека вручает вам контейнер для анимы.>
我相信德拉卡女男爵正想找你谈谈!
Тебе нужно немедленно явиться к баронессе Дреке.
乌达肯达瓦拉·撒拉南卡拉(1897-1966, 锡兰(今斯里兰卡)共产党的创建人之一)
Сарананкара Удакендавала Тхеро
动作快点!卡德拉克可没什么耐心。
Торопись! Кадрак ждать не будет.
就算是死,我们也要警告卡德拉克!
Мы должны сообщить об этом Кадраку любой ценой!
完成他最后的遗愿,然后回来找卡德拉克。
Тебе предстоит пролить эту зачарованную кровь на тело Гората, чтобы призвать его неупокоенный дух обратно. Выслушай его внимательно и сделай все, о чем он тебя попросит, после чего возвращайся сюда, к Кадраку.
[直义] 并非所有发光的东西都是金子.
[释义] 并非所有发亮的,引人注目的东西都具有真正的价值.
[参考译文] 发亮的东西未必都是黄金; 灿烂者非皆黄金; 中看的未必中用; 金玉其外却未必不败絮其中.
[例句] (Карандышев:) Да-с, Лариса Дмитриевна знает, что не всё то золото, что блестит. Она умеет отличать золото от мишуры. (卡兰德舍夫:)是的, 拉里莎·德米特里耶芙
[释义] 并非所有发亮的,引人注目的东西都具有真正的价值.
[参考译文] 发亮的东西未必都是黄金; 灿烂者非皆黄金; 中看的未必中用; 金玉其外却未必不败絮其中.
[例句] (Карандышев:) Да-с, Лариса Дмитриевна знает, что не всё то золото, что блестит. Она умеет отличать золото от мишуры. (卡兰德舍夫:)是的, 拉里莎·德米特里耶芙
не всё то золото что блестит
一定要……替我的人报仇……把这个……交给卡德拉克……
Мои люди... должны быть отомщены... Отнеси это... Кадраку...
北边莫尔杉农场的卡德拉克正在寻求帮助。
Кадраку с заставы Моршан нужна твоя помощь!
德拉卡坚持要跟着她,以防遭到任何背叛。
Дрека пошла с ней – чтобы защищать ее, а также предупредить возможное предательство.
与此同时,德拉卡女男爵需要你回到兵主之座。
А пока что баронесса Дрека просит тебя вернуться к Престолу Примаса.
也许德拉卡已经忘记了她的忠诚,但我会完成我的任务。
Быть может, Дрека и забыла, кому служит, но я исполню свой долг.
到瞭望台去找德拉卡。有你在场,我们一定能达成协议。
Найди Дреку на дозорной площадке. Твое присутствие закрепит соглашение.
德拉卡和我会前往霜火高地。你成功后就到那里与我们会合。
Мы с Дрекой отправимся на Вершину Ледяного Огня. Когда выполнишь задание, приходи к нам.
我明白德拉卡为什么派你来代替她了——你能完成她所不能的任务。
Я понимаю, почему Дрека не пришла сама, а послала тебя... тебе удается то, что ей не под силу.
你好,<name>。你肯定已经见过我的伙伴德拉卡女男爵了。
Здравствуй, <имя>. Наверное, ты уже <виделся/виделась> с моей помощницей, баронессой Дрекой.
阴谋诡计后潜藏着更多阴谋。所以我请德拉卡帮助我们解决这个问题。
Один заговор рождает другой, и потому я попросил Дреку помочь нам во всем разобраться.
现在,去兵主之座吧。德拉卡女男爵在那里等你,她会指引你继续前行。
Отправляйся к Престолу Примаса. Там баронесса Дрека расскажет тебе, что делать дальше.
卡德拉克刚接到给我们部队的新命令。我听说咱们要开始攻打灰谷了!
Кадрак только что получил новый приказ для наших отрядов – мы должны начать атаку на Ясеневый лес!
当泰兰还是孩子的时候,我们全家经常去凯尔达隆度假。我们最后一次去那里时,一位名叫瑞弗蕾的艺术家为我们画了一张在湖边漫步的画。这是最能让我回想起与泰兰和卡兰德拉在一起时的美好时光的东西。那个时候我牵着我的妻子和儿子,心中充满了无限的爱意。
Когда Телан был маленьким, мы нередко ездили в Каэр Дарроу. В последний раз художница по имени Ренфри изобразила всю нашу семью на берегу. Это лучшее мое воспоминание о Телане и Карандре. Именно тогда, стоя рядом с женой и держа на руках сына, я чувствовал глубокую связь с собственной семьей, которую мне не дано было почувствовать вновь.
指挥官,如果卡兹说的是真话,那她和德拉卡一定急需任何可获得的帮助。
Командир, если Каз говорила правду, то ей с Дрекой понадобится серьезная помощь.
随着心能供应短缺,女男爵德拉卡任命我来管理心能储存,以备不时之需。
Из-за нехватки анимы баронесса Дрека поручила мне тщательно следить за расходами и пополнением запасов.
目前塞纳里奥要塞涌入了大量的新兵,我们的首要问题就成了如何保证他们在沙漠中生存下来。缺水的环境和遍布希利苏斯的剧毒生物都威胁着这些缺乏经验的志愿者。去收集一些必需的物资,把他们交给要塞里的卡兰德拉斯吧。
В Крепость Кенария прибыли новые добровольцы, и мы должны позаботиться, чтобы они выжили в пустыне. Новичкам грозит обезвоживание и множество ядовитых тварей. Собери как можно больше составляющих наборов для выживания отправляющихся в пустыню и отнеси их Каландрате в Крепость Кенария.
仔细检查后,你发现在每个格子边上都刻着一种独特的德拉诺古树、一些雕文,还有一个用来安放图中古树残片的底托。边上还有说明文字,写出了这些古树分别能在哪里找到:中型木材——影月谷、戈尔隆德、阿兰卡峰林和纳格兰。
Присмотревшись, вы видите, что над каждым отделением вырезан силуэт дренорского древнего, нанесены какие-то символы и прикреплен сосуд, в котором когда-то хранился образец ткани изображенного древнего. Кажется, там также указано, где этих древних можно найти: в долине Призрачной Луны, в Горгронде, на пиках Арака и в Награнде.
德拉卡会带你前往兵主之座。如果你找到了钥匙,凡人,我们就能锁定胜局。
Дрека отведет тебя к Престолу. Если у тебя действительно есть к нему ключ, то победа уже почти в наших руках.
头儿,杜隆坦带着德拉卡和加兹鲁维去追踪钢铁部落沿海岸的行动踪迹了。
Эй, босс. Дуротан отправился с Дрекой и Газлоу отслеживать передвижения Железной Орды на побережье.
这里还有其他事务需要我的关注。向女男爵德拉卡报告,看看她需要你帮什么忙。
А пока я должен заняться важными делами. Отправляйся к баронессе Дреке и узнай, чем ты ей можешь пригодиться.
神殿领袖赛兰德拉·林歌想要夺回玛洛恩神像,所以并没有跟上来。我们必须回去帮助她。
Настоятельница Силендра Песнь Поляны осталась там, чтобы спасти Идол Малорна. Мы должны помочь ей.
德拉卡一定会为你的成功感到骄傲。至于我,我也会同样为你骄傲,不过我们要先完成任务再说。
Не сомневаюсь, Дрека будет тобой гордиться. Но я подожду с этим, пока мы не осуществим задуманное до конца.
这对于我们重整玛卓克萨斯至关重要。我们必须将它立刻交还给兵主之座的德拉卡女男爵。
Этот предмет может оказаться ключом к возрождению Малдраксуса. Мы должны немедленно отправиться в Престол Примаса и вернуть мантию баронессе Дреке.
布罗尔、赛兰德拉、岑塔布拉和米露恩主动提出和你一起进入下方的山谷,不过我只能安排一个人同去。
Бролл, Силендра, Зентабра и Милуна вызвались сопровождать тебя в этом пути, но я могу выделить лишь кого-то одного.
卡兹和德拉卡在地面上迎击它,但她们需要你的帮助。德拉卡说我可以留在这里负责开炮。所以我会负责这个。
Каз и Дрека сейчас сражаются с ним на поверхности, и им нужна твоя помощь. Дрека сказала, что я могу пострелять из большой пушки. Так что я останусь здесь и займусь этим.
пословный:
卡兰 | 兰德 | 拉 | |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
德拉卡
拉兰卡
德拉斯卡
斯拉德兰
卡珊德拉
德兰卡河
卡桑德拉
卡拉巴德
纳兰德拉
卡德拉克
兰德赫拉夫
德拉卡之怒
召唤德拉卡
卡什德拉克
拉兰德电池
卡拉姆昌德
卡拉布兰山
哨兵兰德拉
布兰卡尔德丸
斯拉德兰毒蛇
斯拉德兰蟒蛇
拉马钱德兰图
解放赛兰德拉
召唤埃兰德拉
卡拉·格兰治
斯拉德兰之握
卡兰德切断术
旧比纳拉德卡
卡德拉尔腕甲
新比纳拉德卡
卡德拉尔肩甲
德拉卡的指引
卡德拉克骑乘
卡桑德拉情结
卡德拉克胸甲
德拉卡女男爵
德拉卡的协助
卡德拉尔胸甲
德拉卡后备队
卡德拉尔腰带
卡德拉尔手甲
格拉德卡亚山
卡德拉尔腿甲
德拉卡的旗帜
兽王德拉卡拉
召唤卡德拉克
卡拉曼德巴斯
卡德拉尔头盔
卡德拉尔战靴
德拉卡的图腾
卡德拉·玛卡拉
卡兰德氏切断术
布兰卡尔德氏丸
布兰卡德的战锤
赛兰德拉·林歌
斯特兰德尔拉钩
加拉德兰·迦特
监督者席兰德拉
拉兰娜·德罗姆
塔兰德拉的玫瑰
大法师埃兰德拉
向卡德拉克报到
比拉德卡瓦尔斯
钱德拉塞卡极限
卡桑德拉的恩赐
卡桑德拉·卡布
卡德拉克的斧头
卡德拉克的缰绳
德拉卡的绽翼兽
里卡德腹壁拉钩
卡德拉克的旗子
卡雷德拉·晨风
贝兰德拉·邪风
卡桑德拉·派恩
霍兰德·马提拉
德拉卡就在附近
返回德拉卡身边
安巴通德拉扎卡
暗月德拉诺卡片
卡索格兰德比重计
兰德拉的邪教战靴
旅店老板维兰德拉
战斗法师卡兰德拉
黑暗召唤师兰德卡
皮埃德拉布兰卡人
卡瓦纳·古德拉格
拉格纳·德拉卡伦
与德拉卡一起飞行
卡德拉尔纳迦入侵
德拉卡拉的三叶虫
卡珊德拉·多恩斯
卡桑德拉·布莱诺
钱德拉塞卡尔方程
拉姆赞·卡德罗夫
斯拉德兰的盘蛇腰带
布兰斯托克·卡德尔
塔兰德拉的玫瑰花瓣
召唤赛兰德拉·林歌
紫罗兰伏虎卡拉辛姆
泰兰德接近萨拉尼亚
制造塔兰德拉的玫瑰
里奥格兰德-达塞拉
灾难预言者卡桑德拉
卡拉克劳德醋酯短纤
德拉卡尼死亡亵渎者
卡尔德拉斯·斯内普
钱德拉塞卡北深空区
钱德拉塞卡南深空区
阿卜杜拉•卡德利公园
魔导师兰德拉·晨行者
勇士:赛兰德拉·林歌
比亚瓦-波德拉斯卡省
卡什德拉克的致命一击
列明顿兰德公司穿孔卡片
伊曼德拉-巴宾斯卡亚湖
追随者:赛兰德拉·林歌
工艺图:暗月德拉诺卡片
德拉卡和德雷克塔尔在旁
城镇传送卷轴:卡德拉尔
苏布拉马尼扬·钱德拉塞卡
富兰克林·德拉诺·罗斯福
法兰兹·康拉德·冯·赫岑多夫