希望是有
_
есть надежда
примеры:
如果我是你的话,我一定去申请这个职位。我认为你大有希望。
На твоём месте я обязательно подал бы заявление на этот пост. Считаю, у тебя хорошие перспективы.
使…有希望
вселить надежду; вселять надежду
抱有希望
питать надежду
使...有希望
вселять надежду в кого-либо
没有希望了
Надежда уплыла
对…抱有希望
питать надежду на кого-что; иметь надежду
希望是本无所谓有,无所谓无的。这正如地上的路;其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。(鲁迅)
Мечта — это не то, что уже существует, но и не то, чего не может быть. Это, как на земле, — дороги нет, а пройдут люди, проложат дорогу. (Лу Синь)
使…对…抱有希望
вселять надежду
有生命就有希望。
Пока живу - надеюсь.
前途大有希望。
Будущее полно надежд.
"儿童是希望之光"运动
кампания "Дети - это луч надежды"
他们的希望是无结果的
их надежды были тщетны
一息尚存就有希望
Пока дышу, надеюсь
我们也大有希望啦
Будет и на нашей улице праздник
前途很有希望的学者
многообещающий учёный
我不希望有任何误会。
Я не хотел бы никаких недоразумений.
因为有希望而欢欣鼓舞的
окрылённый надеждой
为...提供了很有希望的远景
offer a very promising prospect for...
不要为此奔走了, 没有希望
не хлопочи об этом, безнадёжно
我写信的目的是希望得到你的帮助。
Я пишу тебе письмо в надежде получить твою помощь.
无指望, 没有希望; 毫无反应, 没有任何动向
глухо как в танке
毫无疑问,男人总是希望自己能在方方面面处于领先地位。
Вне всяких сомнений, мужчины всегда и во всех областях хотят занимать лидирующее положение.
[直义] 娶了媳妇就会变好的.
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
женится - переменится
[直义]努力拼搏, 就有希望.
[释义]不要绝望.
[用法]对做某事产生怀疑,绝望的人说.
[例句]Вода-то в здешних озёрах солёная. В них, бают, даже рыбы нету. - А если не найдём воды? - боязливо спросла Ксения, заглядывая ему (Арсению) В глаза. - Знаешь: колотись да бейся, а всё же надейся!
[释义]不要绝望.
[用法]对做某事产生怀疑,绝望的人说.
[例句]Вода-то в здешних озёрах солёная. В них, бают, даже рыбы нету. - А если не найдём воды? - боязливо спросла Ксения, заглядывая ему (Арсению) В глаза. - Знаешь: колотись да бейся, а всё же надейся!
колотись да бейся а всё же надейся
пословный:
希望 | 是 | 有 | |
1) надеяться, выражать надежду, ожидать; мечтать, желать, хотеть; уповать
2) надежда, ожидания; мечта; упование
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|