帝国卫兵
такого слова нет
帝国 | 国卫 | 卫兵 | |
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|
в примерах:
不能再说我认得所有帝国卫兵的脸了,这是个进步。
Не могу сказать, что вид имперских солдат на улицах города меня как-то беспокоит. Думаю, это только к лучшему.
在他被拖进大牢之前他杀了六个帝国卫兵。
Он убил шесть имперских стражников, прежде чем его уволокли в тюрьму.
我不知道什么是先祖蛾祭司。但是我不久之前看到过一个穿袍子的老头。他坐在马车上,还有帝国卫兵保护。
Не знаю, что еще за жрец Мотылька, но старик в рясе тут недавно проезжал. Он ехал в повозке, и с ним были имперские солдаты.
说实在的,这一堆帝国卫兵出现在这里,我还算满意。这是进步。
Не могу сказать, что вид имперских солдат на улицах города меня как-то беспокоит. Думаю, это только к лучшему.
为了防卫帝国,我献出了一只眼睛……给我这个老兵分点食物吧……
Я потерял глаз, защищая империю... Подайте грошик для ветерана!
这个嘛,风暴斗篷卫兵喝的酒比帝国的卫兵多得多,所以我最近赚得多了。
Ну, стража Братьев Бури пьет куда больше, чем имперцы, так что я зарабатываю побольше.
胡说。卫兵们最好的岗位就是去驱赶帝国。我会确保晨星的每个人都有争取荣誉的机会。
Чушь. Лучшее занятие для наших мужей сейчас - бить имперцев. Я дам всем воинам Данстара шанс стяжать вечную славу.
善使烈阳之力者保卫帝国免遭黑暗侵袭。
Те, кто получил силу солнца, защищают Империю от тьмы.
帝国卫队冲进我的房间,并发现还在我身上的魅魔。
Имперские гвардейцы ввалились в мои покои и обнаружили там меня... и суккуба сверху.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我应该去找瑞姬副官要我的第一份命令。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Надо обратиться к легату Рикке за первым заданием.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我应该去找瑞姬副官要我的第一份任务。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Надо обратиться к легату Рикке за первым заданием.