帷幕
wéimù
1) занавес и полог; гардина
2) см. 帷薄
ссылается на:
帷薄wéibó
занавес, полог (между мужской и женской половинами дома)
帷薄不修 без полога (обр. о распущенных, развращённых нравах)
wéimù
挂在较大的屋子里或舞台上的遮挡用的幕。wéimù
[heavy curtain] 悬挂起来用于遮挡的大块布、 绸、 丝绒等
裹以帷幕。 --《资治通鉴》
wéi mù
1) 帐幕。
汉.刘向.说苑.卷七.政理:「顺针缕者成帷幕,合升斗者实仓廪。」
2) 军中的帐幕。多用以泛指谋划计策的地方。
南朝宋.傅亮.为送公求加赠刘前军表:「忠规密谟,潜虑帷幕。」
weí mù
heavy curtainwéi mù
parocheth; paroket; heavy curtain; drapery:
冰上比赛落下帷幕。 The curtain descends on the winter games.
wéimù
1) heavy curtain
2) tent
亦作“帷幙”。
1) 帐幕,帷幔。
2) 指天子谋画决策之处或将帅的幕府。
3) 指女子居处。引申为姻娅关系。
见“帷幕”。
частотность: #6985
в русских словах:
драпировать
挂上[帷幕] guàshàng [wèimù], 蒙上 méngshàng; (одевать) 披上 pīshàng
драпировать дверь портьерой - 把门挂上帷幕
синонимы:
примеры:
把门挂上帷幕
драпировать дверь портьерой
冰上比赛落下帷幕。
The curtain descends on the winter games.
梦魇帷幕允许打断
Защита от Кошмара – разрешение прерывания
翡翠梦魇:撕开帷幕
Изумрудный Кошмар: луч света в темноте
长久以来,格里恩负责穿越帷幕,将灵魂渡往暗影界,为所有国度保障稳定的心能供给。
Кирии веками переносили души в Темные Земли, снабжая анимой все царства смерти.
所有格里恩都是在那里的神圣殿堂中学会如何战斗的。这不仅是为了保护晋升堡垒,也是为了在护送穿过帷幕的灵魂时能确保自己的安全。
В его священных чертогах учатся сражаться все кирии. Не только для защиты Бастиона, но и чтобы меньше рисковать, перенося души через завесу.
死亡之力正在崛起。你的世界和暗影界之间的帷幕正在变弱。
Смерть набирает силу. Грань между твоим миром и Темными Землями становится все тоньше.
<尖啸者之魂迅捷而凶暴。你将掌握帷幕尖啸者形态。>
<Дух визгуна быстр и свиреп. Теперь вы можете обращаться в теневого визгуна.>
我们的连接已经稳固,现在我们可以突破帷幕,发现帷幕另一侧的秘密。
Мы установили связь. Пора пробить завесу между мирами и узнать, что нас ждет на той стороне.
我们把它藏在了帷幕领地,那里本就人迹罕至,现在心能枯竭如此严重,应该更不会有人去了。
Мы спрятали его в Тайном Анклаве, туда сейчас почти никто не ходит. Вряд ли ты там кого-то встретишь, особенно в засуху.
……帷幕消散……
...завеса рассеивается...
万圣节到了,帷幕消散……
На Тыквовин завеса рвется...
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)当镰刃虎进战场时,除非你牺牲一个地,否则将它牺牲。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Когда Серполапый Тигр выходит на поле битвы, пожертвуйте его, если только вы не пожертвуете землю.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)只要具飞行异能的生物牌在任何坟墓场中,石冢漫游者便具有飞行异能。 且恐惧,先攻,连击,死触,敏捷,地行者,系命,保护,延势,践踏,帷幕,以及警戒等异能亦比照办理。
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Пока на кладбище находится карта существа с Полетом, Блуждающий по Курганам имеет Полет. То же самое происходит со способностями Страх, Первый удар, Двойной удар, Смертельное касание, Ускорение, Знание земель, Цепь жизни, Защита, Захват, Пробивной удар, Пелена и Бдительность.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将紧咬钙龟之力量与防御力互换直到回合结束。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете поменять местами силу и выносливость Кальцитовой Кусаки до конца хода.
地结界受此结界的地具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)每当受此结界的地横置以产生法术力时,其操控者加一点任意颜色的法术力到他的法术力池中 (该牌手会得到原本该有的法术力,并加上此份法术力)。
Зачаровать землю Зачарованная земля имеет Пелену. (Он не может быть целью заклинаний или способностей.) Каждый раз, когда зачарованная земля поворачивается для получения маны, контролирующий ее игрок добавляет одну ману любого цвета в свое хранилище маны (в дополнение к производимой этой землей мане).
海岛行者,践踏,帷幕
Знание Островов, Пробивной удар, Пелена
飞行,帷幕你可以检视你的牌库顶牌。 (你随时均可如此作。)
Полет, Пелена Вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. (Вы можете это сделать в любой момент.)
先攻帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Первый удар Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
闪现飞行由你操控的其它仙灵生物得+1/+1。由你操控的其它仙灵具有帷幕异能。 (具帷幕异能的永久物不能成为咒语或异能的目标。)
Миг Полет Другие существа-Феи под вашим контролем получают +1/+1. Другие Феи под вашим контролем имеют Пелену. (Перманент с Пеленой не может быть целью заклинаний или способностей.)
当深河精进场时,将两个1/1蓝色的人鱼/法术师衍生物放置进场。横置两个由你操控且未横置的人鱼:重置深河精。 它获得帷幕异能直到回合结束。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Когда Бентикора входит в игру, положите в игру две фишки существа 1/1 синий Мерфолк Чародей. Поверните два неповернутых Мерфолка под вашим контролем: Разверните Бентикору. Она получает Пелену до конца хода. (Она не может быть целью заклинаний или способностей.)
只要你操控另一个多色永久物,纳雅宁锋兵便得+1/+1且具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Пока вы контролируете другой многоцветный перманент, Бесшумный Палач из Найи получает +1/+1 и имеет Пелену. (Он не может быть целью заклинаний или способностей.)
飞行,帷幕所有将对你造成的伤害改为对穹光大天使造成之。
Полет, Пелена Все повреждения, которые должны быть нанесены вам, наносятся Архангелу Небесного Огня вместо этого.
帷幕(此生物不能成为咒语或异能的目标。)门槛~只要你的坟墓场中有七张或更多牌,伶俐猫鼬便得+2/+2。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Порог — Пока на вашем кладбище есть не менее семи карт, Юркий Мангуст получает +2/+2.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо имеет Пелену. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей.)
帷幕只要任一牌库为二十张牌或更少,岛背后裔便得+4/+8。
Пелена Исчадие Панцирного Острова получает +4/+8, пока в какой-либо библиотеке находится двадцать или менее карт.
由你操控的其他结界具有帷幕异能。由你操控、且被结附的生物具有帷幕异能。
Другие чары под вашим контролем имеют Пелену. Зачарованные существа под вашим контролем имеют Пелену.
生物结界受此结界的生物不能被阻挡,且具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)
Зачаровать существо Зачарованное существо не может быть заблокировано и имеет Пелену. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей.)
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能使用咒语或不是法术力异能的起动式异能。)帷幕(此永久物不能成为咒语或异能的目标。)当由对手所操控的咒语或异能令你弃掉奎格诺司时,将它移回你手上。
Мгновение ока (До тех пор пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут разыгрывать заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.) Пелена (Этот перманент не может быть целью заклинаний или способностей.) Когда контролируемое оппонентом заклинание или способность заставляет вас сбросить Квагнота, верните его в вашу руку.
飞行,践踏帷幕(此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Полет, Пробивной удар Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
帷幕每当纽若克突击兵对一位牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Пелена Каждый раз когда Нейрок-Коммандос наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту.
你具有帷幕异能。 (你不能成为咒语或异能的目标。)
Вы имеете Пелену. (Вы не можете быть целью заклинаний или способностей.)
飞行金技~只要你操控三个或更多神器,由你操控的神器便具有帷幕异能。
Полет Работа по металлу — Артефакты под вашим контролем имеют Пелену, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
生物结界只要受此结界的生物是蓝色,它便得+1/+1且具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)只要受此结界的生物是红色,它便得+1/+1且具有敏捷异能。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо синее, оно получает +1/+1 и имеет Пелену. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей.) Пока зачарованное существо красное, оно получает +1/+1 и имеет Ускорение.
帷幕每当另一个生物从场上置入坟墓场时,你可以在野藻长吻鳄上放置一个+1/+1指示物。
Пелена Каждый раз, когда другое существо попадает из игры на кладбище, вы можете положить один жетон +1/+1 на Водорослевого Гавиала.
我们是可以休息一下,听你的话去管管秩序什么的。别担心,我们会在,呃,帷幕拉开前到的。
Теперь можно отдохнуть. А потом пойдем охранять чего там нужно. Ты не бойся, мы не опоздаем.
把你的硬币拿回去吧。别担心,我们会在帷幕拉开之前到的。
Бери назад свои деньги. И не боись, мы придем вовремя, сделаем все в лучшем виде.
把钱交出来吧。别担心,我们会在,呃,帷幕拉开之前到的。
Давай деньги. И не боись - охранять мы придем, все сделаем в лучшем виде.
我们会在帷幕拉开之前到的。
Будем на месте еще до представления.
幕布在剧院或大厅内隔开舞台和观众或作为背景幕的可移动遮蔽物或帷幕
The movable screen or drape in a theater or hall that separates the stage from the auditorium or that serves as a backdrop.
七领主对权力的欲望引来了虚空。我们的目标就是要填上他们撕开的洞,将秘源送回帷幕。
Семеро слишком жаждали власти и впустили в мир Пустоту. Наша цель – заделать созданную ими прореху. Вернуть Исток в Завесу.
他们是仁慈还是铁血无情?他们会不会像卢锡安那样牺牲其他人?他们有没有后悔成为神谕者?他们有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявлял ли он милосердие или твердость? Приносил ли в жертву других, как это делал Люциан? Сожалел ли о том, что обрел божественность? Или о том, что не отдал свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
我现在仅仅抱着一个梦想,希望有一天世界帷幕得到封印
Я живу мечтой, что когда-нибудь Завеса будет запечатана.
我们找到了一具石棺,里面躺着一位名叫艾特拉的永生者。显然,费恩把帷幕的力量告诉七神后造成了永生者一族的毁灭。那些“神”,如阿玛蒂亚,以前都是永生者,他们从敌人身上吸取秘源。他们发动战争对抗神王和种族中的其他人。艾特拉一直在研发一个可以杀死七神的装置,但是未曾使用便被封印囚禁于此。七神赢得了战争,并把永生者放逐到了虚空。
Мы нашли саркофаг, в котором была заключена Вечная по имени Этера. Оказывается, это Фейн повинен в гибели Вечных – он рассказал Семерым о силе Завесы. И кстати, "боги" – та же Амадия, к примеру, – это всего лишь Вечные, которые лишили Истока всех своих врагов. Они пошли войной против своего короля – и своего народа. Этера трудилась над устройством, способным убить Семерых, но ее заточили раньше, чем она смогла им воспользоваться. Семеро победили в той войне и изгнали Вечных в Пустоту.
好奇地前倾身子。难道这就是他们操控帷幕的地方吗?
Прислушаться с интересом. Это так они овладели силой Завесы?
可觉醒者没能封印帷幕,这愿望也便落空了
угасла, когда пробужденный не сумел запечатать Завесу.
净化了觉醒者并用秘源关闭了通往虚空的帷幕
лишила пробужденных Истока и использовала его, чтобы запечатать завесу Пустоты.
这...这不是帷幕,但是这种技艺看起来却异常熟悉。
Это... это не Завеса, но технология кажется странно знакомой.
很久以前,学者费恩发现,世界与虚空之间的帷幕是由秘源构成的,而我们的七大领主想要得到这一力量。
Давным-давно ученый по имени Фейн обнаружил, что завеса между нашим миром и Пустотой состоит из Истока. Нашим Семерым владыкам захотелось взять эту силу себе.
我们让虚空异兽的出现变成了我们的优势。要修复帷幕,就要清除世界上所有的秘源。
Мы обратили появление исчадий Пустоты себе на пользу. Чтобы запечатать Завесу, нужно собрать весь Исток, что есть в мире.
我乃布拉克斯·雷克斯!我乃秘源之王!你无法封上那帷幕的。谁也别想打倒我!
Я король Бракк! Я король Истока! Ты не запечатаешь Завесу. Ты меня не убьешь!
宣布帷幕是历史上最伟大的发现,没有之一。它似乎隐藏了难以想象的力量。
Объявить, что завеса – величайшее открытие в истории. Она вмещает невероятную мощь.
让永生者回归世界的他会成为怎样的神谕者呢?他是仁慈还是铁血无情?他会不会像卢锡安那样牺牲其他人?他有没有后悔成为神谕者?他有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Каким Божественным он стал, когда Вечные заняли свое место в мире? Проявлял ли он милосердие? Приносил ли в жертву других во имя своей расы? Сожалел ли о том, что не отдал душу за то, чтобы запечатать Завесу... или был убежден, что все сделал правильно?
找到你了...帷幕落下了,殿下。暗影重重...
Ну, наконец-то... Занавес падает, ваше высочество. Тени к теням...
虚空?这是破坏了帷幕?但那意味着...
Пустота?.. Она прошла через Завесу? Но это значит...
谁知道帷幕后面隐藏着什么秘密呢?但是国王禁止我进行深入调查。
Кто знает, какие тайны могла скрывать эта вуаль? Но Король запретил мне вести дальнейшие исследования.
一场伟大的战斗已经拉开了帷幕。这是七神的黄昏和天选者的黎明。
Идет великая битва. Это сумерки Семерых и рассвет Одного.
没什么能让人们畏惧,甚至他们自己都不能。带着锋利的针,揭穿那层帷幕。
Ничто не пугает людей сильнее, чем они сами. Нужна очень острая игла, чтобы проткнуть эту завесу.
我们必须修复帷幕,必须将虚空永远驱逐出去,所以我们必须放弃你的秘源。
Мы должны залатать завесу. Мы должны навсегда изгнать Пустоту. Мы должны пожертвовать твоим Истоком.
几个世纪以来,国王一直在寻找一条重返我们世界的路。在帷幕的另一边,他发现了可以帮助他的力量:虚空。
Много веков Король искал путь обратно в наш мир. И за Завесой он нашел силу, которая могла ему в этом помочь: Пустоту.
他已经知道帷幕了,费恩。他正在榨取它的力量,从它身上汲取力量来建立自己的力量。
Он уже знал о Завесе, Фейн. Он выкачивал из нее силу – питался ею, чтобы набрать собственную мощь.
没有别的办法。要用全世界的秘源才能封印帷幕,所有的秘源。
Другого пути нет. Чтобы закрыть Завесу, нужен весь Исток, сколько его есть в мире. Весь, без остатка.
我飞升获得了神性,并且封印了帷幕,永生族回来了,而神王被困在了另一边。对于这个世界的凡人来说不算是个好消息,他们必须归还我们的秘源,不过至少我的族人们从虚空中解放了出来。我们终于回家了。
Я вознесся к божественности и запечатал Завесу так, чтобы Вечные оказались по одну сторону, а Король-бог по другую. Жаль, что смертным этого мира придется вернуть наш Исток, но зато мой народ теперь спасен от Пустоты. И мы снова дома.
有了他们从帷幕那里偷来的秘源,七领主创造各自的种族,进而才拥有了信徒,被信奉为神。
Используя Исток, украденный у Завесы, Семеро сотворили разумные расы, чтобы те поклонялись им.
我找到了!一个活生生的永生者!好吧,其实已经死了,不过依然...看来她把永生者的毁灭归咎于我。这疯子。不过如果她说的是真的,那么就是阿玛蒂亚欺骗了我。七神发动了一场战争,然后为了结束战争,把永生者放逐至虚空。一切都是因为他们想得到帷幕的力量。艾特拉曾经研制了一个装置杀死他们,但是看来有人偷走了它。
Мне удалось найти настоящую, живую Вечную! Ну, то есть уже не очень живую, но все равно... Она почему-то обвинила меня в гибели Вечных. Нахалка. Впрочем, если она говорит правду, значит, Амадия лжет. По версии Этеры, Семеро начали войну, в завершение которой бросили Вечных в Пустоту. А все для того, чтобы заполучить силу Завесы. Этера трудилась над устройством, способным их убить, но кто-то выкрал его.
你是仁慈还是铁血无情?你会不会像卢锡安那样牺牲其他人?你有没有后悔成为神谕者?你有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявляли ли вы милосердие или твердость? Приносили ли в жертву других, как Люциан? Сожалели ли о том, что обрели божественность? Или о том, что не отдали душу за то, чтобы запечатать Завесу?
在国王拒绝让我研究世界帷幕后,我和其他人提起了这件事。
Когда Король запретил дальнейшие исследования Завесы, я пришел с этим к другим.
那些选择不关闭帷幕的英雄们
Героев, которые решили не закрывать Завесу.
她是否怀疑她应该交出自己的灵魂,封印世界帷幕?
Или о том, что не отдала свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
神秘的永生者达莉丝-审判之锤,净化了觉醒者并用秘源关闭了通往虚空的帷幕,世界因此而得救。此后,绿维珑各地竖起了雕像,来纪念牺牲那些奉献自身秘源的觉醒者,将他们永远铭记心中。
Даллис Кувалда, тайная Вечная, лишила пробужденных Истока и использовала его, чтобы запечатать завесу Пустоты. Мир был спасен. По всему миру жители воздвигли статуи пробужденных, которые пожертвовали собой ради Ривеллона. Память о них будет жить в веках.
我族人的力量,帷幕的力量,都聚集在一个脆弱的肉体凡胎身上。谁能想到呢?
Вся сила моей расы. Сила Завесы. Все это в одной хрупкой смертной оболочке. Кто мог бы себе представить?
你背叛了你的神王。你背弃了他。就是出于你的好奇心,你转身投向那七位领主。因为你必须要了解更多关于帷幕的事。
Ты предал своего Короля. Ты отвернулся от него. Ты обратился к Семерым Владыкам, ведомый любопытством. Потому что ты должен был узнать про Завесу.
宇宙的秘密可能就在那个帷幕后面,但是我并没有机会去了解。
Все тайны мироздания могли скрываться за этой завесой, но я не успел добраться до них.
圣物艾特兰现在装着几乎全部的七领主偷取的秘源。很快,我们便能让帷幕复位。
Теперь Этеран содержит в себе почти весь Исток, который был похищен Семерыми. Скоро мы сможем запечатать Завесу.
他是否纠结过要不要交出自己的灵魂,以便将世界帷幕封印?
Или о том, что не отдал свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
我们都知道是谁将帷幕的秘密带给了七大领主。而又是谁获取了那种力量后把我们放逐到了虚空。
Мы все знаем, от кого Семеро владык узнали тайны Завесы. Кто дал им власть бросить нас в Пустоту.
更糟的是,我给了一件他们对抗自己族人的武器。世界帷幕的秘源会让他们强大得难以想象。
Хуже того, я вручил им оружие против собственной расы. Исток Завесы подарил им немыслимое могущество.
谨慎地回答,国王认为这是危险的。他说,如果那层帷幕被创造出来是为了牵制某些东西,那一定有其原因。
Ответить как можно осторожнее – Король считает, что артефакт опасен. Он сказал, что если завеса была создана для того, чтобы не пускать что-то в мир, то, возможно, ему в нашем мире и не место.
在歌剧院的帷幕升起之前,戴上面具并精心打扮。
В опере, в маске и в роскошном наряде, за миг до того, как поднимется занавес.
希贝尔放弃了她的秘源,修复了帷幕并永远放逐了虚空。
Себилла отдала свой Исток, чтобы восстановить Завесу и навсегда изгнать Пустоту.
神王的声音从帷幕那边传到你耳边。
Голос Короля-бога доносится до вас из-за Завесы.
我将死而复生!噢,吾王,我将掀起帷幕!我向您发誓!
Я умру и буду возрождена! Я поднимаю Завесу, о, Король! Я приношу тебе свой обет!
她是仁慈还是铁血无情?她会不会像卢锡安那样牺牲其他人?她有没有后悔成为神谕者?她有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявляла ли она милосердие или твердость? Приносила ли в жертву других, как Люциан? Сожалела ли о том, что обрела божественность? Или о том, что не отдала свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
觉醒者通过隔绝生死的世界帷幕逃脱了
пробужденные преодолели завесу, отделяющую жизнь от смерти.
封印帷幕会将我们的人民永远封锁在另外一边,他们就永远摆脱不了虚空!
Если задернуть Завесу, наши сородичи навеки останутся на той стороне. Пленниками Пустоты!
当你走过图书馆时,哈里娜表达了她的同情:国王禁止进一步调查帷幕,这真的太遗憾了。这本是一个有趣的课题。
Вы идете по библиотеке, и Харина выражает вам свое сочувствие: как жаль, что король запретил дальнейшие исследования завесы! Это такой интересный артефакт!
他在弱化帷幕?失败了吗?他们发现了它背后隐藏的东西了吗?
Он ослаблял Завесу? Она пала? И что оказалось за ней?
他这样做是因为正是我父亲违背了神王的明确指示,将帷幕的秘密泄露给了七领主。
Он это сделал, потому что мой отец выдал Семерым тайну Завесы. Несмотря на недвусмысленный запрет короля.
七领主犯了一个错误。他们从帷幕之上获取秘源时,在上面撕开了一个洞,而正是经由这个洞,虚空才找到了进入我们世界的路。
Семеро допустили ошибку. Овладев Истоком, они прорвали в завесе дыру. Через нее-то Пустота и просачивается в наш мир.
我想和你谈谈你的研究。你真的认为“帷幕”是开启全新未来的钥匙吗?
Я надеялась поговорить с тобой о твоих исследованиях. Ты действительно думаешь, что эта "завеса" откроет нам новое будущее?
你是否应该交出你的灵魂,封印世界帷幕?
Или о том, что не отдали душу за то, чтобы запечатать Завесу?
你想过交出你血管内流动的力量,并将世界帷幕封印起来吗?
Или о том, что не отдали силу, струящуюся у вас по жилам, чтобы запечатать Завесу?
你是不是觉得不舒服,达莉丝?很好。你无法封上那帷幕的。而现在...时机到了。
Что, Даллис, тебе нехорошо? Прекрасно. Ты не запечатаешь Завесу. А теперь... время пришло.
告诉他他有足够的世界在帷幕的另一侧玷污良知。
Сказать, что по ту сторону у него будет много времени, чтобы замарать свою совесть.
我们相信,国王不许你调查帷幕的法令是个...误会。我们想多看点你的研究成果。
Мы считаем, что королевский указ о запрете изучения Завесы был... непродуманным. Мы бы хотели подробнее ознакомиться с твоими исследованиями.
她递给你一本厚厚的书,《对世界帷幕的观察》。你困惑地看着她,因此她解释道:“你让我把你的研究报告拿给你,费恩先生。至于你的客人...”
Она протягивает вам толстую книгу, на обложке которой написано: "Наблюдения за Универсальной завесой". В ответ на ваш недоуменный взгляд она говорит: "Вы же просили принести ваш журнал исследований, мастер Фейн. Для гостьи..."
至于我...我最后一个愿望是永远摆脱神王暴政,可觉醒者没能封印帷幕,这愿望也便落空了。我陷入永恒的痛苦和苦难之中,侍奉着神王,直到我得以解放的那一天,直到神王回归的那一天!
Что же до меня... последняя надежда на освобождение от чудовищной тирании Короля-бога угасла, когда пробужденный не сумел запечатать Завесу. До конца жизни меня ждут невыносимые муки, и я буду служить Королю, пока не обрету наконец свободу – в тот день, когда Король-бог вернется!
他们只不过是些地方权贵,直到叛徒费恩发现了帷幕。七神出于贪婪揭开了帷幕,从而给予了他们力量,让他们成为了神。从此他们让虚空进入了世界,并且眼睁睁看着我们被放逐到虚空的魔爪下。
Они были местными царьками, пока Фейн Предатель не нашел Завесу. Ведомые алчностью, Семеро растерзали Завесу и напитались силой. Так они стали богами. И впустили в мир Пустоту, и смотрели, как нас раздирало ее клешнями.
《对世界帷幕的观察》
Наблюдения за Универсальной завесой
至于我...我摆脱了神王的暴政。为了弥补我在这个世界上的罪行,我余生都在照顾病人和老人。我会把觉醒者的故事告诉任何愿意听的人,那绿维珑有史以来最伟大的英雄的故事,那些选择不关闭帷幕的英雄们。
Что же до меня... я избавилась от тирании Короля-бога. Во искупление своих грехов я до конца дня заботилась о хворых и престарелых, рассказывая всем историю пробужденных, дабы никто и никогда не забывал величайших героев в истории Ривеллона. Героев, которые решили не закрывать Завесу.
我告诉了他们关于世界帷幕的研究结果,还给了他们从国王那里抢来的奖品。
Я поделился с ними всем, что успел узнать о Завесе. Дал им то, что они могли отнять у Короля.
他是否觉得当初就应该把自己的灵魂交给世界帷幕?他是否确信自己所做之事是正确的?
Сожалел ли о том, что не отдал душу за то, чтобы запечатать Завесу... или был убежден, что все сделал правильно?
圣物艾特兰就是拯救绿维珑的方法。它几乎包含了从帷幕中窃取的所有秘源,除了...你的之外。
Этеран – это спасение Ривеллона. Он содержит почти весь Исток, вырванный у Завесы... кроме твоего.
欧,愿灾难与悲痛降临到你们这些邪恶而残忍的野兽身上。帷幕降下,舞台黯淡。当光明渐弱,一个人要如何继续下去呢?
Страх и боль идут за вами, отвратительное и жестокое чудовище. Занавес опущен, сцена темнеет... Как можно дальше играть, если свет погашен?