常将有日思无日
cháng jiāng yǒu rì sī wú rì
досл. в дни изобилия думай о бедности; обр. не расходуй средства понапрасну; откладывай на черный день; блюди хлеб про еду, а копейку про беду
ссылки с:
须将有日思无日cháng jiāng yǒu rì sī wú rì
Waste not, want not.пословный:
常 | 将 | 有日 | 思 |
1) постоянный; неизменный
2) часто; частый
3) обычный, обыкновенный
|
2) =把, грамм. не переводится |
1) долго, давно; давненько
2) в скором времени; в ближайшее время
|
1) думать, размышлять
2) вспоминать; скучать (по ком-либо)
|
无日 | |||
1) нет ни одного дня, чтобы...; никогда [не...]
2) недавно, на днях
|