幼年
yòunián
1) детские годы, детство, детский возраст
2) детский, неопытный, недоразвитый, незрелый
yòunián
детсткие годы; детствомладенческий возраст; самое детство; раннее детство; самый детство; ранний детство; детские годы
yòunián
三岁左右到十岁左右的时期。
◆ 幼年
yòunián
三岁左右到十岁左右的时期。
yòunián
[infancy; childhood] 年纪幼小
yòu nián
年岁幼少的时候。
喻世明言.卷九.裴晋公义还原配:「某幼年定下一房亲事,因屡任南方,未成婚配。」
yòu nián
childhood
infancy
yòu nián
childhood; infancy:
从幼年到老年 from infancy to old age
yòunián
childhood; infancy1) 谓年纪幼小。
2) 指年幼者。
частотность: #14912
в русских словах:
история
история моего детства - 我幼年的经过
колыбельный
1) 摇篮的, 幼年的
малолетство
幼年[时代] yòunián [shídài]
младенчество
婴儿期 yīng'erqī, 幼年 yòunián
первичный берег
原生海岸, 幼年海岸
с малых лет
从小; 从幼年起
сызмала
从小 cóng xiǎo, 从幼年时代起 cóng yòunián shídài qǐ
юность реки
河的幼年期
синонимы:
примеры:
石灰性粗骨土, 石灰性幼年土
слаборазвитые насыщенные почвы, карбонатные регосоли
从幼年起; 从小
с детства
我幼年的经过
история моего детства
从幼年到老年
from infancy to old age
Апокавк Алексей阿波卡弗克·阿列克塞(? —1345, 东罗马帝国皇帝约翰五世幼年时期宰相)
апокавк алексей
我不是莫斯科生人, 但从幼年起便住在莫斯科。
Я не москвич по рождению, но живу в Москве с раннего детства.
饱和粗骨土, 饱和幼年土
слаборазвитые насыщенные почвы, богатые регосоли
幼年(海)岸丝
юная береговая линия
为生活所迫,幼年的江竹筠跟着母亲到重庆投奔亲戚,后来在当地的一家织袜厂做了近三年的童工。
Жизнь вынудила юную Цзян Чжуюнь с матерью податься к родственникам в Чунцин, где впоследствии она почти три года проработала на местной трикотажно-чулочной фабрике как рабочий-подросток.
冰冻粗骨土, 冰冻幼年土
арктические почвы, криогенные регосоли
不饱和粗骨土, 不饱和幼年土
ненасыщенные слаборазвитые почвы, бедные регосоли
幼年的创伤经验
травматический опыт в детстве
幼年焚爪双头飞龙
Молодняк из стаи Пылающего Зоба
狩猎课:幼年皇羽鹰
Уроки охоты: оперившиеся королевские орлы
我猜得果然没错!你带回来的这些尸体其实都是幼年的骨虫。你知道这意味着什么吗,这附近肯定有一只成年的骨虫!如果有一些它所喜爱的食物,我们就可以把它引诱出来。让我想想……我们需要一个大家伙!啊!
Я был прав! Эти останки, что вы принесли, принадлежат детенышам червей! Знаете, что это означает? Это означает, что где-то скрывается и большой червь! Думаю, его можно выманить, с помощью подходящей еды. Чего-то такого... большого! Да!
先不提这个,在这个实验室里关了不少幼年迅猛龙,足以为种族繁衍提供足够多样的基因库。请把他们从笼子里放出来,带他们上火箭。
Тем не менее, в лаборатории осталось достаточно наших детей с отличным наборов генов, подходящим для развития моей расы. Пожалуйста, освободи их из клеток и принеси к ракете.
看见训练场上的幼年翔龙了吗?
Ты случайно не <видел/видела> на тренировочном дворе молодых змеев?
然而,在纳格兰的深处,还有一批适合驯服的幼年狼。它们比这片大陆上的所有其他野兽都要迅捷,这将会是你的一大挑战。
Но в глубинах Награнда еще остались молодые волки, которых можно приручить. Они очень быстры и ловки, поэтому поймать их непросто.
在纳格兰肥沃的平原上,住着这个星球上最引人注目的野兽。去抓一只幼年雷象来,我们瞧瞧能不能像德莱尼那样驯服它。
Далеко отсюда, на богатых пастбищах Награнда, ты найдешь самых лучших элекков в мире. Хватай одного из молодых, а там посмотрим, получится ли у нас его выдрессировать, как это делали дренеи.
在附近的洞穴里有几只幼年双头飞龙。也许莱拉会愿意要一只当宠物?
В пещере неподалеку есть парочка детенышей ветрокрылого рилака. Раала наверняка захочет иметь такого питомца.
凯帕圣树·伊克只是女皇夏柯希尔的众多子嗣居住地中的一个。他们在幼年期时,总是十分冲动鲁莽,并且难以管教。同时,他们也是致命的。
Кипари Ик – одно из тех мест, в которых императрица Шекзир растит свое потомство. Молодые роерожденные безрассудны, ими тяжело управлять. К тому же они смертельно опасны.
苔穴龙虾人的首领克劳德舒斯不断派兵掠夺苔穴村,掳走幼年鱼人当点心。
Клешень, вожак макрур из Мшистой пещеры, приказал своим подданным нападать на деревню Мшистой пещеры и похищать молодняк, который идет макрурам на корм.
一些幼年驼鹿在卓格巴尔引起骚乱的时候跑掉了!
Представляешь, когда началась вся эта катавасия с дрогбарами, часть наших молодых лосей разбежалась!
我的狮群最喜欢的猎物就是附近的幼年云羽鸟。带上安蒂拉一起去狩猎下一顿大餐,证明你能够为狮群贡献力量。
Ларионы особенно любят местных облачных бегунов. Поохоться вместе с Андирой и докажи ей, что ты тоже можешь приносить пользу прайду.
给我找些幼年骨牙兽来,我会重重赏你。有一点要提示你,在捕捉之前,你可能需要先削弱它们。
Пригони ко мне молодых костезубов, и я щедро тебя вознагражу. Тебе, наверное, придется их слегка ослабить, прежде чем изловить.
塔布羊是德拉诺速度最快的生物,因此捕捉它们的难度也要大得多。拿上这个塔布羊套索,前往影月谷。骑上坐骑,套住一只幼年塔布羊,跟着它直到将它驯服为止。别让它跑得离你太远!
Талбуки – одни из самых быстрых существ, обитающих на Дреноре, но именно поэтому их непросто поймать. Возьми лассо для ловли талбука и отправляйся в долину Призрачной Луны. Затем садись на свое ездовое животное, накидывай петлю на молодого талбука и следуй за ним, пока не укротишь. Не позволяй ему убежать слишком далеко от тебя!
你看见那些真菌在水里的生长速度了吗?它简直长得比安戈洛环形山的幼年暴掠龙还要快,如果我们不加以控制的话,零件工厂就会像我们之前的村庄那样惨遭毁灭了。
Ты <видел/видела> грибок в воде? Эта дрянь растет быстрее, чем детеныши равазавров в УнГоро, так что если мы ее не выведем, Мастерскую будет уже не спасти, так же, как и нашу последнюю деревню.
在这片荒蛮的土地上生活着许多可供驯服的生物,我们可以将它们打造成令人生畏的战争巨兽,骑在我们士兵们的胯下。强大的裂蹄牛让我想起了我家乡那边的猛犸象。拿上这个套索,前往霜火岭的北部区域吧。骑上坐骑,用它捕捉一只幼年裂蹄牛。
В этих диких землях водится множество существ, из которых вышли бы недурные верховые животные для наших войск. Могучие копытни напоминают мне о мамонтах из родных земель. Возьми это лассо и отправляйся к северным склонам хребта Ледяного Огня. Затем садись на свое ездовое животное и накидывай петлю на молодого копытня.
我天生就是个黑石兽人,幼年的大部分时光都耗在那座山里了。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
Я родом из орков Черной горы. Большую часть своей юности я провел в пределах этой горы.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
丽丽·风暴烈酒出生在神真子的背脊上,也就是人们所说的迷踪岛。幼年的她过着平静的生活,直到有一天她读到了她陈叔的日志。很快,她对冒险和探索就充满着渴求。从此再也没什么能阻挡她缠着半山的冒险者们了。
Ли Ли Буйный Портер родилась на Скитающемся острове и вела спокойную жизнь, пока не наткнулась на дневники дяди Чэня. Вскоре она вовсю окунулась в путешествия и расспросы странников, заглядывающих в Полугорье.
席安娜幼年时被驱逐出境…但是她最近卷土重来。她搬进了唐泰恩,还把这里变成了强盗据点。
Сианну изгнали из дворца, когда она была ребенком... Теперь она вернулась, нашла убежище в Дун Тынне и отсюда командовала шайкой бандитов.
拉多维德对女术士菲丽芭·艾哈特具有极其强烈的恨意(从幼年时就开始了)。在流言中,这位国王为她特意准备了全套酷刑,尽管多达二十几项的酷刑的确有些夸张,但这足以表达的恨意有多么强烈。
Особенно жгучую ненависть еще с детских лет испытывал Радовид к чародейке по имени Филиппа Эйльхарт. Ходили слухи о том, что он придумал особенные пытки лично для нее. И хотя список из двух дюжин пунктов был явным преувеличением, он все же давал верное представление о масштабах этой ненависти.
她幼年生长于穷困的环境。
She was cradled in poverty.
他援引教授物理学方面的一些运动定律为例,说明当计算机用于辅助教学时,学生在幼年就能够理解这些定律。
He cites as an example the teaching of the laws of motion in physics, which he says are accessible at an early age when a computer is used to assist in the instruction.
愿幼年拉里克的祝福降临你身,我的孩子。
Да благословит тебя Ралик, дитя.
你读道:“第一位神之子嗣出生时闪烁着魔力的光芒,第二位降临在血之奔流中。第三位幼年时在风中飘荡,第四位在炽热的火焰中茁壮成长。”
Вы читаете: "Дети первого лорда силой светились, дети второго в крови народились. Третьего дети к ветру вернулись, четвертого дети к огню обернулись."
начинающиеся:
幼年上皮性角膜变性
幼年丘疹性皮炎
幼年丧母
幼年个体
幼年之魂
幼年乳房肥大
幼年云羽鸟
幼年人
幼年其拉守护者
幼年内障
幼年冰翼双头飞龙
幼年冰蹄牛
幼年凤凰
幼年刀爪狼
幼年刀脊野猪
幼年利爪龙
幼年利牙龙
幼年匕鞘鲶鲨鱼
幼年厚指猩猩
幼年原始魔暴龙
幼年双头飞龙
幼年变异战龟
幼年变形性成软炎
幼年变形性骨软骨炎
幼年古树
幼年同性恋
幼年啜魔者
幼年啸天龙
幼年啸狼
幼年啸血蝠
幼年喀斯特
幼年土
幼年土壤
幼年地形
幼年地形期
幼年型
幼年型下肢骨软骨病
幼年型关节炎
幼年型卵胞细胞瘤
幼年型弹性组织瘤
幼年型恶性贫血
幼年型慢性关节炎
幼年型慢性多关节炎
幼年型手部骨软骨病
幼年型月骨骨软骨病
幼年型类风湿关节炎
幼年型类风湿性关节炎
幼年型糖尿病
幼年型纤维腺瘤
幼年型结肠息肉病
幼年型肌腱纤维瘤
幼年型肌萎缩
幼年型胫骨骨软骨病
幼年型足骨软骨病
幼年型距骨骨软骨病
幼年型跟骨骨软骨病
幼年型震颤麻痹
幼年型驼背
幼年型骨盆
幼年型骨盆骨软骨病
幼年型骨软骨炎
幼年型骨软骨病
幼年型骨骺炎
幼年型髂嵴骨软骨病
幼年型髋臼骨软骨病
幼年型髌骨病
幼年型麻痹
幼年型麻痹性痴呆
幼年型黑棘皮病
幼年型黑素瘤
幼年型黑色棘皮症
幼年塔布羊
幼年多发性息肉病
幼年多头蛇
幼年大角鹿
幼年天鳍鳐
幼年妊娠
幼年妖花
幼年始祖龟
幼年孤独癖
幼年小灵龙
幼年山
幼年山脊徘徊者
幼年岩藻糖苷贮积病
幼年巨口蛙
幼年巨型海龟
幼年巨翼双足飞龙
幼年巨蜥
幼年平原
幼年弓
幼年弹力纤维瘤
幼年性不整脉
幼年性内障
幼年性反射
幼年性台地
幼年性息肉
幼年性息肉病
幼年性息肉病综合征
幼年性星形细胞瘤
幼年性状
幼年性粘液水肿
幼年性纤维样瘤
幼年性纤维腺瘤
幼年性肌营养不良
幼年性脊髓性肌萎缩
幼年性腺瘤
幼年性血管瘤
幼年性血管纤维瘤
幼年性青光眼
幼年性骨营养不良
幼年性骨软化
幼年性黄瘤
幼年性黑素瘤
幼年性黑色素瘤
幼年性鼻咽纤维瘤
幼年恐嘴龙
幼年恐天飞龙
幼年恐惧蝠
幼年恐惧蝠束具
幼年恐爪鸟
幼年恐花花瓣
幼年恐虫
幼年恐虱
幼年恐角龙
幼年恐龙小食
幼年息肉
幼年恶性贫血
幼年手淫
幼年收割者
幼年教育国际协会
幼年斑点角鹰兽
幼年斧喙鸟
幼年断颌鳄
幼年暗寡妇
幼年暮影豹
幼年暴掠龙
幼年期
幼年期侵蚀循环
幼年期先天性黄斑变性
幼年期河流
幼年期磷酸酶过低症
幼年期胱氨酸病
幼年期脊柱后凸
幼年栎树皮
幼年椎骨骨软骨炎
幼年椎骨骺骨软骨病
幼年毒牙风蛇
幼年毒皮暴掠龙
幼年水龟
幼年河
幼年沼泽鹿
幼年法力蛇
幼年泥沼龙虾人
幼年浪蚀平台
幼年海岸
幼年海成土
幼年海马
幼年海鹰
幼年海龟
幼年淡水兽
幼年深水蟹
幼年滨线
幼年潜伏者
幼年潜岩者
幼年激素
幼年煤壳蟹
幼年爬骨虫
幼年牙周炎
幼年猩猩
幼年瓦格里
幼年生长
幼年甲状腺机能减退
幼年电鳗
幼年疱疹样皮炎
幼年病
幼年痛风
幼年痣
幼年白内障
幼年皇羽鹰
幼年盐壳龙虾人
幼年直肠息肉
幼年石牙野猪
幼年碎浪多头怪
幼年神经梅毒
幼年符文牡鹿
幼年符文鹿
幼年类天疱疮
幼年类风湿病
幼年精神病
幼年纤维瘤病
幼年纤维腺瘤
幼年线状硬皮病
幼年经验失忆症
幼年结肠息肉病
幼年羊驼
幼年美洲虎
幼年翼龙
幼年耳郭春季疹
幼年肌阵挛性癫痫
幼年肥指猩猩
幼年脊髓痨
幼年苦颚蛇
幼年荆棘谷迅猛龙
幼年草地践踏者
幼年萤火虫
幼年蓝皮穆山兽
幼年蛇颈龙
幼年蛮兽
幼年蝰蛇
幼年血牙野猪
幼年血眼龙
幼年血管纤维瘤
幼年褐背鹰
幼年视网膜劈裂症
幼年谷
幼年跃潮者
幼年迅猛龙
幼年迷沼爬行者
幼年追猎者
幼年邪喉双头飞龙
幼年酸背者
幼年钳嘴鳄
幼年银鬃塔布羊
幼年阶段
幼年阿利卡拉
幼年雪地潜伏者
幼年雪羽龙
幼年雪行者
幼年雷尾淡水兽
幼年雷血双头飞龙
幼年雷象
幼年霜狼
幼年青光眼
幼年鞭尾迅猛龙
幼年风鹏
幼年飞喉怪
幼年飞翼龙
幼年饕餮者
幼年骨外周变形肥厚
幼年高地狼
幼年高山牦牛
幼年魔蝠
幼年鲨鱼
幼年麻痹性痴呆
幼年黄瘤
幼年黄肉芽肿
幼年黄色肉芽肿
幼年黑朦性白痴
幼年黑素瘤
幼年黑色蛇颈龙
幼年鼻咽纤维瘤