庄稼老儿没见过木鱼子——捱打的物
пословный перевод
庄稼老儿 | 没 | 见过 | 木鱼 |
1) видал, встречал
2) видеть ошибки (промахи)
3) вежливо нанести визит
|
鱼子 | —— | 挨打 | 打的 |
[рыбья] икра
|
терпеть побои, быть побитым
|
物 | |||
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|
庄稼老儿 | 没 | 见过 | 木鱼 |
1) видал, встречал
2) видеть ошибки (промахи)
3) вежливо нанести визит
|
鱼子 | —— | 挨打 | 打的 |
[рыбья] икра
|
терпеть побои, быть побитым
|
物 | |||
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|