库克
kùkè
Кук (фамилия)
詹姆斯·库克 Джеймс Кук
Кук
Kù kè
Cook (name)
Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer
в русских словах:
примеры:
(库克群岛) 苏沃罗夫岛
Суворова атолл
(库克群岛)苏沃罗夫岛
Суворова атолл
(美国)库克湾
Кука Залив
(新西兰)库克峰
Кука гора
(美)库克工业公司
Кук индастриз инкорпорейтед
你好,库克。
Привет, Кук.
我手下的部队目前在联盟的帮助下正坚守着这里的防线,不过,我需要你帮助我送一份报告到萨尔玛去,递交给克拉库克将军。有了他的帮助,我们就可以把这些恶魔一扫而空,彻底赶回他们的深渊老家去!跟维拉加·乱羽谈谈吧。她会送你尽快过去的。
При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты <должен/должна> доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. С его помощью мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой. Она поможет тебе добраться побыстрее.
你应该和负责此事的督军格尔库克谈一谈。你觉得怎么样?你是否愿意帮助部落做好战争的准备?
Поговори с парнем, который отвечает за общую заготовку, – с полководцем Горчуком. Ну как, что скажешь, <класс>? Примешь участие в подготовке, от которой зависят все наши жизни?
巫师领主莫库克是戈杜尼食人魔的首领。正是他缔结了与钢铁部落之间的贸易协定,更糟糕的是,我的前任老板还把我最好的一把锤子送给了他!
Лорд-чародей Моркурк – это предводитель клана Гордунни. Это он заключил договор о торговле с Железной Ордой, и, хуже того, мой бывший хозяин отдал ему мою лучшую палицу!
莫库克是个老练的法师,所以你最好做好准备。来,拿上这个火箭包,在你需要快速躲闪攻击或类似的情况下使用。
Моркурк – опытный маг, так что приготовься. Вот возьми ракетный ускоритель и используй его, когда нужно, например, быстро уклониться.
莫库克已经走投无路了。他现在犹如瓮中之鳖。在你跟莫库克交战时使用卷轴……
Мы загнали Моркурка в угол. Теперь он полностью в наших руках. Используй свиток, когда вступишь в бой с Моркурком...
我们已经将莫库克逼到了绝境。他的防御结界全都失效了。在你与莫库克交战时使用那个卷轴……
Мы загнали Моркурка в угол. Он остался без защиты. Поэтому доставай свиток...
巫师领主莫库克是戈杜尼食人魔的首领。我们得干掉他才能给炮塔找到木铁。
Лорд-чародей – это предводитель клана Гордунни. Нам нужно его убить, чтобы добыть йовит, необходимый нам в артиллерийской башне.
莫库克是个老练的法师,所以你最好做好准备。来,拿上这个火箭包,在你需要躲开他致命法术的情况下使用。
Моркурк – опытный маг, так что приготовься. Вот, возьми ракетный ускоритель и используй его, когда нужно будет уклониться от его смертоносных заклинаний.
我们可不能就这么大摇大摆地走进去,直取巫师领主莫库克的首级,然后转身离开。
Мы не можем просто зайти туда, убить лорда-чародея Моркурка и скрыться.
他的三位副官——沃戈什、祖尔莫克和克罗矛格——都狂热地效忠于莫库克,并且都有着过人的实力,是值得重视的法师。
Трое его подручных – Воргорш, Зулморк и Кромауг – могущественные маги и беззаветно преданы Моркурку.
巫师领主莫库克可不是傻子。
Лорд-чародей Моркурк – не дурак.
莫库克一直在用施加魔法的手环给他的爪牙们灌注奥术能量。
Моркурк использовал специальные зачарованные браслеты, чтобы наделить своих прислужников силой тайной магии.
啊,傲慢的食人魔。
总是喜欢搬起石头砸自己的脚。
莫库克一直在用施有魔法的手环给他的爪牙们灌注奥术之力。
我们可以分解掉那些手环,把它们变成附魔材料,那无疑将对你的奥秘圣殿大有帮助。你愿意帮我们收集些手环来吗?
总是喜欢搬起石头砸自己的脚。
莫库克一直在用施有魔法的手环给他的爪牙们灌注奥术之力。
我们可以分解掉那些手环,把它们变成附魔材料,那无疑将对你的奥秘圣殿大有帮助。你愿意帮我们收集些手环来吗?
Ох уж эта гордыня огров.
Ни к чему хорошему она не приводит.
Чтобы придать своим прислужникам волшебных сил, Моркурк раздал им зачарованные браслеты. Мы могли бы распылить эти браслеты, превратив их в реагенты – для твоего волшебного святилища они наверняка придутся весьма кстати. Ну, что скажешь? Соберем их заодно?
Ни к чему хорошему она не приводит.
Чтобы придать своим прислужникам волшебных сил, Моркурк раздал им зачарованные браслеты. Мы могли бы распылить эти браслеты, превратив их в реагенты – для твоего волшебного святилища они наверняка придутся весьма кстати. Ну, что скажешь? Соберем их заодно?
「这个巨人仅有一眼,故承名库克洛普斯,惟其体魄孔武有力,纵远隔也令人胆颤。只见他站在悬崖边,举起巨石掷向海面,桅杆遭袭应声碎裂,甲板水手四下逃散。」 ~《卡莱斐纪》∗∗
«Камень поднял и метнул Одноглазый циклоп многострашный В море, суда разбросав И порушив высокие мачты». — ∗«Каллафея»∗
威灵顿新西兰的首都,位于新西兰北岛最南端的库克海峡的小港内。建于1840年,在1865年它代替奥克兰成为首都。人口133,200
Population, 133,200.
亨利·库克在和妲西·潘柏克的战斗中死亡,我从他的尸体找到一张纸条。我该找出他原本有什么计划。
Генри Кук мертв. В его вещах обнаружилась записка. Надо выяснить, что он замышлял.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец.
在质问亨利·库克关于他和妲西·潘柏克的关系之后,他表达出愿意帮忙突袭一个他所知道的药物交易。
Генри Кук согласился помочь мне устроить засаду на дельцов, промышляющих торговлей наркотиками.
马洛斯基雇用我杀掉亨利·库克,“马洛斯基劫案”的故事结束了。
Маровски заплатил мне за убийство Генри Кука. В истории с "ограблением Маровски" поставлена точка.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。他说我应该利用任何必要手段。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец. Любой ценой.
我质问了亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,把他杀了,现在应该要搜一下库克身上,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно мне пришлось его убить. Полагаю, надо обыскать труп.
库克跑去找亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,结果又死于非命了。我应该也要搜索一下库克,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно Генри приказал долго жить. Полагаю, надо обыскать труп.
我找到一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这照片对适当的人来说应该很有价值。
Мне в руки попала старая фотография с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
妲西·潘柏克给了我一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这对正确的人来说应该很有参考价值。
Дарси Пемброук вручила мне старую фотографию с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
我在亨利·库克的尸体上找到一份笔记,里面谈到他和尼尔森·拉提莫约好的药物交易,这是突袭的好机会,要把东西都拦截过来。
В вещах Генри Кука обнаружилась записка. В ней говорится о запланированной у него сделке с Нельсоном Латимером. Это мой шанс можно устроить на них засаду и забрать все, что у них есть.
你死定了,库克!
Ты труп, Кук!
库克,等一下。
Минуточку, Кук.
库克,近来可好?
Что нового, Кук?
你是亨利·库克,对吧?
Ты Генри Кук, да?
能聊一下吗,库克?
Кук, есть минутка?
你有问过库克吗?
Ты Кука спрашивала?
库克,我们得谈谈。
Нам нужно поговорить.
库克,你是自作自受!
Ты это заслужил, Кук!
你……杀了库克先生?
Вы... убили мистера Кука?
保罗说谎,是他杀了库克。
Пол врет. Это он убил Кука.
我想库克已经得到报应了。
Похоже, Кук уже получил свое.
他和库克发生了枪战。
Он попытался застрелить Кука.
你……和库克谈过了?
Получилось поговорить с Куком?
好啊,如果你坚持的话。库克,帮她续杯。
Как угодно. Кук, налей ей еще.
好啊,如果你坚持的话。库克,帮这位女士续杯。
Как угодно. Кук, налей даме еще.
嘿,马洛斯基。我帮你解决库克了。
Эй, Маровски. С Куком покончено.
你何不看看库克会不会听话?
Подожди, может, Кук тебя послушает?
对,库克付钱的。你的那份钱在这里。
Да, Кук раскошелился. Вот твоя доля.
库克,你这个混帐。马洛斯基会把你杀了。
Кук, сволочь! Маровски тебя пришьет!
你这个说谎的混帐!你没比库克好到哪去!
Ах ты тварь! Ты ничем не лучше Кука!
让我和库克单独谈,应该会比较适合。
Будет лучше, если с Куком поговорю я.
库克,你要怎样让我们变富有?
Как ты собираешься обогатить нас, Кук?
库克,我不敢相信你居然这样对我。
Как ты мог со мной так поступить, Кук!
反正我们也不需要库克啊?我这里就有钱了。
Зачем нам вообще Кук? Деньги же у меня.
你没有资格对伟大的亨利·库克做出半点诋毁。
Не советую унижать великого Генри Кука.
库克不会再烦妲西了。
Кук больше не будет приставать к Дарси.
我会确保库克听懂你的话。
Я позабочусь о том, чтобы Кук все понял.
看起来是年轻时的保罗和亨利·库克。
Похоже, это Пол и Генри Кук в молодости.
我就知道我们不应该等库克!
Так и знала, что не надо было Кука ждать!
我跟她说库克已经死了。
От меня она узнала одно: то, что он мертв.
库克,祝你好运,希望你一切顺利。
Удачи, Кук. Надеюсь, у тебя все получится.
天啊,库克。马尔康知道吗?
Черт подери, Кук! А Малкольм об этом знает?
库克,你给我闭嘴听好。
Кук, теперь ты заткнешься и послушаешь меня.
马洛斯基,你欠我一些瓶盖。库克和拉提莫死了。
Маровски, ты мне должен. Кук и Латимер убиты.
我还以为很明显呢。库克和我老婆上床。
Я думал, это всем ясно. Кук спит с моей женой.
我的天啊,潘柏克、库克和拉提莫。那群混帐!
Твою мать. Пемброук, Кук и Латимер. Вот твари!
库克没办法过来了,所以他派了我来。
Кук прийти не сможет, поэтому он прислал меня.
原来库克一直以来,都在背后取笑我……
И все это время Кук смеялся у меня за спиной...
库克派我来的,他叫我传话给你。
Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать.
你有遇到在找库克的那个女人吗?
На тебя уже выходила женщина, которая ищет Кука?
如果库克不赶快出现,这笔交易就取消了。
Если Кук сейчас же не придет, сделка отменяется.
库克在哪?我们不能在这里等太久。
Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать.
我跟她说库克离开镇上了。
От меня она узнала одно: то, что он покинул город.
你在做什么啊,库克已经退下了,你却还是杀了他。
Какого хрена! Кук сдался, зачем было его убивать?!
那是年轻时的保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол, Генри Кук и Малкольм Латимер в молодости.
库克先生,说话请务必小心。
Месье Кук, пожалуйста, подбирайте слова аккуратнее.
库克跟你说了这件事?那库克到底在哪里?
Тебе Кук про это рассказал? И где его носит вообще?
如果你这么在乎保罗,那你为何还要和库克外遇?
Если тебе так дорог Пол, то почему ты крутила с Куком?
我跟她说我不知道库克出了什么事。
От меня она узнала одно: то, что я не знаю, что с ним.
等库克厌倦了我老婆,她就会爬回家找我。
Пока она не наскучит Куку и не приползет обратно домой.
我想库克一定不想让马洛斯基看到这张照片。
Думаю, Кук не хочет, чтобы Маровски увидел этот снимок.
我来镇上是要找亨利·库克。你知道去哪里可以找到他吗?
Я разыскиваю Генри Кука. Не знаешь, где его можно найти?
这些本来是库克要弥补我的钱耶!
Ведь так Кук должен был заплатить мне за то, что сделал!
关于亨利·库克消失的事,我认为你没有把知道的实情全都告诉我。
По-моему, ты что-то скрываешь об исчезновении Генри Кука.
这是保罗,20年前的他,还有亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол с Генри Куком и Малкольмом Латимером 20 лет назад.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。我打算相信他。
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. И я ему верю.
好,很好。我确定库克看到你跟我在一起之后,他就不会太激动了。
Отлично, отлично. Кук точно отступится, если со мной будешь ты.
或许是亨利·库克的女儿。她可能以为是保罗杀了她父亲。
Может, это дочь Генри Кука. Наверное, решила, что его убил Пол.
是啊,大好人亨利·库克,大家的好朋友。特别是妲西的好友。
Да. Старина Генри Кук, лучший друг для всех. Особенно для Дарси.
我想库克和拉提莫一定不想让马洛斯基看到这张照片。
Думаю, Кук и Латимер не хотят, чтобы Маровски увидел этот снимок.
你能不能帮我跟库克谈谈?叫他离我老婆远一点?
Поможешь мне вразумить Кука? Убедишь его оставить мою жену в покое?
库克承认是他杀了保罗。他说保罗拿枪指着他。
Кук признался, что убил его. Сказал, что Пол угрожал ему пистолетом.
谢谢你啊库克先生,把一台有用的机器人改造成这种电子混蛋。
Спасибо, мистер Кук. Из полезного робота сделал электронную сволочь.
或许你说得没错。库克让我太生气了,我怕我会失控。
Да, пожалуй. Я так зол на Кука, что могу потерять контроль над собой.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。你有什么话要说?
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. Что ты на это скажешь?
库克是她的爸爸!我们杀了他!如果她发现的话……她感觉是个非常危险的人。
Кук ее отец! Мы его убили! Если она узнает... Похоже, она очень опасна.
你在开玩笑吧?她跟镇上每一个人问库克的事。她说自己是库克的女儿,天啊。
Ты шутишь. Она всех расспрашивает про Кука. Утверждает, что она его дочь.
要不是库克这个背叛混帐背叛我,永远都不会有人解开这个秘密。
И если бы не подлый предатель Кук, никто и никогда ничего бы не разгадал.
我叫库克,全名亨利·库克。有需要尽管告诉我。
Меня зовут Кук, кстати. Генри Кук. Если что-то будет нужно, просто скажи.
没问题。我叫库克,顺便跟你说。亨利·库克。我以前应该没见过你吧?
Конечно. Кстати, я Кук, Генри Кук. Я тебя раньше не видел а то запомнил бы.
顺带一提,我叫库克。亨利·库克。你是新搬来的,还是路过而已?
Меня, кстати, зовут Кук. Генри Кук. Ты теперь тут живешь или просто гостишь?
来吧,库克!现在你可以杀了我,把错都怪到我头上!
Давай, Кук! Теперь ты можешь убить меня и сказать, что это я во всем виноват!
你不担心我把照片给马洛斯基,他会对库克不利吗?
Тебя не пугает мысль о том, что Маровски сделает с Куком, если увидит это фото?
库克一定是摆了一道。我已经准时到了。你一定要这样告诉马洛斯基。
Это же Кук тебя напрягает. А я вот пришел вовремя. Не забудь передать это Маровски.
保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫的老照片。你知道他们站在哪栋建筑前面吗?
Старое фото Пола, Генри Кука и Малкольма Латимера... А знаешь, что у них за спиной?
比你想得还复杂许多。但是我不会什么都不做,就让库克抢走我老婆,毁了我的家庭。
И не говори. Но я не позволю Куку украсть мою жену, не позволю разрушить нашу семью.
我不这么想。库克可能会用话术脱身,你不像我那么了解他。
Не думаю. Кук наверняка попробует уболтать тебя, а ты не знаешь его так хорошо, как я.
如果你觉得这是好主意,那我就加入。库克欠我太多了。
Если ты думаешь, что это хорошая мысль, тогда я в деле. В конце концов, Кук мне должен.
一定有亨利·库克。我相信他们肯定有和芳邻镇的那群人打交道。
Во-первых, с Генри Куком. Уверен, они оба были связаны с той компанией из Добрососедства.
你可以检查一下库克的尸体,他可能有不少钱,比我能付给你的还多。
Стоит обыскать труп Кука. Наверняка у него есть деньги. Больше, чем тебе могу предложить я.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
库克·铁颚
库克三翼直肠镜
库克不能来了
库克与拉提莫
库克乌克
库克公式
库克分类法
库克力反曲刀
库克力弯刀
库克单位
库克和拉提莫死了
库克地舌菌
库克型淘析器
库克小孢子菌
库克尤沃日河
库克山
库克岛果鸠
库克岛辉椋鸟
库克已离开镇上
库克库克
库克恰尔河
库克曼数
库克有个计划
库克杀了他
库克杀了保罗
库克标准
库克棉
库克死了
库克比·蜂刺
库克氏公式
库克氏分类计数
库克氏圆尾鹱
库克氏指数
库克氏标准
库克氏试验
库克氏雨燕
库克油面岩
库克油页岩
库克派我来
库克海峡
库克牙
库克牙槽骨挺
库克物镜
库克痔钳
库克的住所
库克的助理罗基诺夫
库克直肠镜
库克窥器
库克网篮
库克群岛
库克群岛毛利语
库克群岛苇莺
库克船长
库克莫尔区
库克装置
库克计数法
库克试验
库克语
库克透镜
库克陨石坑
库克雷尼克塞