库尔提克
_
Кортик
примеры:
库尔提克精英剑圣
Кортик - непревзойденный мастер клинка
笨重的库尔提克血肉撕裂者
Огромный кортик - раздиратель плоти
联盟和库尔提拉斯的部队已经人仰马翻,但我听到了艾泽里特坦克发动的轰鸣声。
Силы Альянса и Кул-Тираса дезорганизованы. Я слышу звук двигателя азеритового танка.
为了库尔提拉斯!
За Кул-Тирас!
库尔提拉斯百事通
Кул-тирасский мастер на все руки
我在这里的这段时间内,了解了很多关于库尔提克螳螂妖的事情。我知道他们的祭坛就在他们的巢穴,库尔维斯里。
Мне стало многое известно о богомолах кортик за время, проведенное здесь. Я знаю, что в их поселении, Корвессе, находятся святилища.
激战赞达拉和库尔提拉斯
Битва в Зандаларе и Кул-Тирасе
昨晚我们收到消息,在斯托颂的战牙要塞,雷克萨的部队被一支库尔提拉斯军队包围了,进攻迫在眉睫。
Прошлой ночью мы получили известие о том, что силы Рексара в крепости Клыка Войны в долине Штормов окружены войсками Кул-Тираса, и люди готовятся идти в атаку.
库尔提拉斯水手的流行长靴
Особые сапоги стража бухты Кул-Тираса
库尔提拉斯人不会不战而降!
Култирасцы не сдаются без боя!
为了库尔提拉斯!为了海军统帅!
За Кул-Тирас! За лорд-адмирала!
附魔手套 - 库尔提拉斯采矿
Чары для перчаток - кул-тирасское горное дело
附魔手套 - 库尔提拉斯工艺
Чары для перчаток - кул-тирасское ремесло
附魔手套 - 库尔提拉斯勘测
Чары для перчаток - кул-тирасская археология
附魔手套 - 库尔提拉斯剥皮
Чары для перчаток - кул-тирасское снятие шкур
附魔手套 - 库尔提拉斯草药学
Чары для перчаток - кул-тирасское травничество
听着,我有些事情要交给你去做。我听说加索克派你去提拉加德城堡。等你到了那边,能帮我找点被遗弃的库尔提拉斯宝贝吗?
Послушай, у меня есть для тебя дело. Слышала, Готок отправил тебя в Тирагард. Пока будешь там, не <мог/могла бы> принести мне несколько брошенных людьми Кул-Тираса безделушек?
盆地对面的库尔提克螳螂妖每晚都会攻击我们。如果你准备前往那边,不如帮我们消灭一些螳螂妖作为回报,怎么样?
Богомолы кортик с той стороны водоема атакуют нас по ночам. Если ты и так идешь туда, может, вернешь им должок и нападешь на них в ответ?
伊拉克库尔德斯坦伊斯兰运动
Исламское движение Иракского Курдистана
同盟种族:库尔提拉斯人解锁条件
Союзные расы: условия открытия култирасцев
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
你想知道库尔提拉斯是如何加入联盟的吗?
Тебе интересно, как култирасцы вступили в Альянс?
是时候扩大我们对库尔提拉斯的掌控范围了。
Пора нам продвинуться в Кул-Тирасе еще дальше.
到要塞前见我。我要嘉奖你为库尔提拉斯做出的贡献。
Встретимся у крепости. Я хочу наградить тебя за заслуги перед народом Кул-Тираса.
联盟和库尔提拉斯人将见识到部落真正的力量!
Пусть Альянс и Кул-Тирас ощутят всю мощь Орды!
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
维克雷斯家族的守护者一直坚守在西部边境上,但最近他们全都失去了联络。为了把库尔提拉斯统一在普罗德摩尔的旗帜下,我们必须确保他们的支持。
Стойкие защитники дома Уэйкрестов держат оборону на западной границе, но недавно мы потеряли с ними связь. Чтобы объединить Кул-Тирас под знаменем Праудмуров, нам нужно заручиться их поддержкой.
终于等到了一个进攻联盟和库尔提拉斯的好机会!
Наконец-то мы сможем одновременно нанести удар и Альянсу, и Кул-Тирасу!
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最稳妥的据点之一。
Крепость Клыка Войны – наш самый серьезный плацдарм в Кул-Тирасе.
你在库尔提拉斯为联盟做了不少事,<name>。
Ты много <сделал/сделала> для Альянса за свое пребывание в Кул-Тирасе, <имя>.
那不如我们帮库尔提拉斯人一个忙,把他们都消灭吧。
Давай-ка окажем Кул-Тирасу услугу и убьем пару-тройку?
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(男性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стража бухты Кул-Тираса
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(女性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стражницы бухты Кул-Тираса
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
你和我将负责在库尔提拉斯的行动。但首先,我们需要资源。
Мы с тобой возглавим операции в Кул-Тирасе. Но сначала нам нужно собрать ресурсы.
只要我还是海军统帅,库尔提拉斯都将与联盟并肩作战。
Пока я остаюсь лорд-адмиралом, Кул-Тирас будет хранить верность Альянсу.
库尔提拉斯的人类曾在普罗德摩尔将军的率领下大举进攻杜隆塔尔,彻底破坏了在共同抵抗阿克蒙德和他的恶魔大军时由酋长和吉安娜·普罗德摩尔定下的互不侵犯协议。
Люди из Кул-Тираса, ведомые адмиралом Праудмуром, вторглись в Дуротар, нарушив договор, который вождь заключил с Джайной Праудмур несколько лет назад, чтобы одолеть Архимонда.
在高耸的山峰上,有一片隐藏之地,那里长满了本不应存在的绿色植物。库尔提拉斯的德鲁伊们在那里按照德鲁斯特的古法进行修炼——这些古法甚至早于高莱克·图尔的年代。
Высоко в горах есть укромное место, поросшее невероятно буйной зеленью. Именно там друиды Кул-Тираса постигают древнюю мудрость друстов – знание, которое старше самого горака Тула.
你看看这地方,头儿!这里有海盗,而且靠近库尔提拉斯的都城……
Какое шикарное место, босс! Тут полно пиратов, a до столицы Кул-Тираса рукой подать...
但她不再是我留在库尔提拉斯的那个小姑娘了。我的决定太自私了。
Но она больше не та маленькая девочка, которую я оставил в Кул-Тирасе. Я понял, что мой выбор был эгоистичным.
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
在库尔提拉斯的每个人都知道,锚草就是一种被商人带来的疫病。
В Кул-Тирасе каждый знает, что якорь-трава – это сорняк, который завезли сюда торговцы.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
库尔提拉斯军队已经包围了我们,他们即将发动攻击。我们需要支援。赶快。
Но его окружили култирасцы. Штурм скоро начнется – нам нужно подкрепление. Поспеши.
斯托颂谷地是库尔提拉斯的粮仓,而我们的人民需要食物。我们首先要做的是止损。
Долина Штормов кормит весь Кул-Тирас, мы не имеем права допустить голод. Первое, что надо сделать, это потушить огонь.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
协助部落在库尔提拉斯或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Орде, выполнив 4 локальных задания в Кул-Тирасе или в оккупированных фронтовых зонах.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最重要的基地。决不能让它被联盟占领!
Крепость Клыка Войны – наш основной аванпост в Кул-Тирасе. Она не должна пасть!
曾有人推测库尔提拉斯会在为国家稳定作出一切努力后重新加入联盟。
После всего, что мы сделали, чтобы восстановить порядок в их стране, Кул-Тирас, конечно, не мог не вернуться в Альянс.
那就意味着他们得被消灭!还有他们的库尔提拉斯盟友。他们会知道部落是最强的。
А значит, им пора умереть! И их дружкам-култирасцам тоже. Пусть знают, что Орда круче всех.
安度因国王已经前往联合广场去和吉安娜和库尔提拉斯的其他家族领袖会面。
Король Андуин уже отправился на площадь Единства, чтобы встретиться с Джайной, Кэтрин и главами самых влиятельных домов Кул-Тираса.
很高兴认识你,$p。奥蕾莉亚和其他人跟我说了你在库尔提拉斯的很多事迹。
Бал-а даш, $p. Аллерия и остальные рассказали мне о твоих подвигах в Кул-Тирасе.
我们收到大量报告,部落在库尔提拉斯和赞达拉的兵力占据了压倒性的优势。
Отовсюду поступают доклады, что Орда теснит наши войска как в Кул-Тирасе, так и в Зандаларе.
凭着一些助力,我们会在那里找到并取得一位库尔提拉斯战争英雄的遗体。
Там кое-кто поможет нам найти и эксгумировать тело кул-тирасского героя.
有了他的帮助,我们就能了解到很多有关库尔提拉斯舰队的信息,以便轻松击败这支舰队。
С его помощью мы узнаем больше о флоте Кул-Тираса. Достаточно, чтобы легко одержать над ним победу.
拉斯塔哈大王已经拿到了你从库尔提拉斯取来的深渊节杖,并把它放在了……他的宝库里。
Король Растахан заполучил Скипетр Глубин, который ты <отобрал/отобрала> у култирасцев. Эта реликвия теперь... в королевской сокровищнице.
传说当我们的灵魂经过神殿时,会在盛大的祝福仪式中赐福所有库尔提拉斯的船只。
В наших легендах говорится, что проходящие через святилище духи придают силу великим ритуалам благословения, которые совершаются над каждым кораблем Кул-Тираса.
现在城里已经安然无恙,吉安娜也掌管了舰队,库尔提拉斯是时候正式加入联盟了。
Теперь город в безопасности, а флотом командует Джайна. Пришло время Кул-Тирасу официально вступить в Альянс.
我听说库尔提拉斯和赞达拉都出现了裂隙。元素变得狂暴,它们在阻止我们寻找精华。
Я слышал о подобных разломах в Кул-Тирасе и Зандаларе. Путь к драконьей сущности преграждают обезумевшие элементали.
仅仅获得库尔提拉斯人的支持还不足以赢得这场战争。我们的最终目标是彻底击垮部落。
Для победы в этой войне мало просто пополнить наши ряды култирасцами. Нам нужно еще и сокрушить Орду.
пословный:
库尔 | 提克 | ||
начинающиеся:
库尔提克共鸣者
库尔提克切割者
库尔提克利刃战士
库尔提克噬木者
库尔提克宝宝
库尔提克战争召唤者
库尔提克战咏者
库尔提克战歌者
库尔提克打击
库尔提克护液者
库尔提克掠夺者
库尔提克攻城锻造师
库尔提克放血者
库尔提克毁灭者
库尔提克毒蝎兵
库尔提克激进者
库尔提克玺戒
库尔提克疾翼战士
库尔提克的侵袭
库尔提克的命运
库尔提克破坏者
库尔提克荣誉卫士
库尔提克虫子
库尔提克虫群卫士
库尔提克裂肉者
库尔提克近侍哨卫
库尔提克集结者
库尔提克静翼者
库尔提克飞翼护卫
похожие:
提库尔
库尔斯克
库尔莫克
库尔尼克
吉尔库克
基尔库克
扎尔提克
提尔克束
提尔克柱
提尔克线
基尔提拉克
伊尔库茨克
库克莫尔区
伊尔库次克
库尔萨克河
施提克尔病
库尔卡克山
库尔斯克站
库尔萨洛克
库克恰尔河
提尔克细胞
申库尔斯克
提尔克氏柱
伊尔库斯克
库尔斯克区
库尔斯克州
克库尔内湾
提尔克干皱
提尔克变性
提尔克氏束
库尔提拉米苏
库尔提拉斯人
库尔提斯换位
库尔提斯反应
提尔克氏细胞
伊塞克库尔州
库尔曼布拉克
克尔马库基人
奇尔克伊水库
库尔斯克弧形
库尔克驼绒毛
导师穆尔提克
提尔克氏染剂
维尔提克幼虫
提尔克氏干皱
维尔提克战士
提尔克压舌器
提尔克垂直线
库尔尼克城堡
库尔特拉克河
克瓦尔库什山
督军格尔库克
维尔提克工虫
克库尔斯基角
申库尔斯克区
施提克尔氏病
扎尔提克虫群
佩尔提克憩室
提尔克白细胞
基尔库克油田
伊尔库茨克市
库尔加宁斯克
伊斯克尔水库
伊尔库茨克州
提尔克氏变性
维尔提克变异
库尔提拉斯步兵
库尔提拉斯王国
库尔提拉斯壁垒
扎尔提克的命运
库尔提拉斯马驹
库尔提拉斯绳柱
库尔提拉斯平民
扎尔提克狂战士
统一库尔提拉斯
库尔提拉斯骏马
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯俘虏
库尔提拉斯火炮
库尔提拉斯长裤
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯猎人
库尔提拉斯打手
库尔提拉斯长靴
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯勘测
库尔提拉斯儿童
库尔提拉斯美酒
维尔提克饲育场
库尔提拉斯划艇
库尔提拉斯烹饪
抵达库尔提拉斯
库尔恰克山羊毛
征服库尔提拉斯
库尔提拉斯海盗
库尔提拉斯工艺
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯传承
伊尔库茨克石油
库尔提拉斯侍者
束缚者库尔阿克
库尔提拉斯民兵
维尔提克塑珀者
维尔提克聚生虫
扎尔提克预言者
维尔提克孵化场
库尔提拉斯制造
维尔提克吟珀者
施提克尔综合征
先知诺克斯提尔
库尔提拉斯先锋
扎尔提克助战者
库尔提拉斯贵族
维尔提克愈珀者
扎尔提克祈愿者
忠仆威尔提克斯
库尔提拉斯狮鹫
深入库尔提拉斯
维尔提克劫猎者
库尔提拉斯战役
佩尔提克氏憩室
库尔提拉斯护腿
库尔提拉斯附魔
库尔提拉斯炮手
库尔提拉斯手套
提尔克氏白细胞
维尔提克的飞行
库尔提拉斯战袍
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯公民
库尔提拉斯军马
卡麦克尔提铜法
库尔提拉斯军人
库尔提拉斯护手
凋零的卡尔提克
库尔提拉斯水兵
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯长矛
库尔提拉斯采矿
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯剥皮
库尔提拉斯新兵
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯宝藏
库尔提拉斯卫兵
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯驳船
库尔提拉斯渔夫
库尔提拉斯货物
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯母鸡
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯热舞
库尔提拉斯水手
岑克尔库氏杆菌
库尔克罗什将军
屠杀者库尔托克
伊尔库茨克铝厂
伊尔库茨克水库
库尔斯克方面军
库尔加宁斯克区
库尔古尔克特河
库尔提拉斯流亡者
扎尔提克琥珀祭司
维尔提克虫群卫士
库尔提拉斯草药学
伊拉克库尔德斯坦
库尔提拉斯护潮者
库尔提拉斯的效忠
库尔提拉斯武器箱
维尔提克快刀战士
库尔提拉斯工作狂
库尔斯克国立大学
库尔提拉斯手推车
库尔提拉斯织潮者
库尔提拉斯护焰者
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯工程师
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯神射手
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯驯犬者
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯护卫舰
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯船难者
库尔提拉斯刽子手
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯竞技场
伊尔库次克煤油厂
提尔克悬雍垂拉钩
卡拉克西瓦·库尔
库尔斯克号核潜艇
库尔提拉斯聚会者
莫克雷耶库尔纳利
库尔提拉斯肉丸子
库尔提拉斯马术师
库尔提拉斯工程学
伊尔库次克农学院
库尔茨克磁异常区
石头守卫库尔加克
岑克尔氏库氏杆菌
库尔斯克地磁反常
伊尔库茨克农学院
伊尔库次克炼铝厂
鬼灵库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯三料啤酒
库尔提拉斯流苏护肩
伊尔库兹克矿治学院
库尔提拉斯人的遗骸
库尔提拉斯正装战靴
库尔提拉斯钢铁秃鹫
伊尔库茨克宗教学校
库尔提拉斯的博学者
库尔提拉斯考古学家
库尔提拉斯珠宝加工
库尔提拉斯风暴使者
库尔斯克电气设备厂
库尔提拉斯铁腕战士
库尔斯克磁力异常区
库尔提拉斯专业大师
伊尔库兹克矿冶学院
库尔斯克水文气象台
库尔斯克国立农学院
食谱:库尔提拉米苏
传送门:库尔提拉斯
库尔提拉斯便携火炮
拿着库尔提拉斯杯子
乔库尔达赫克里克山
密封的库尔提拉斯箱子
库尔提拉斯步兵瓦里安
召唤库尔提拉斯战斗员
库尔提拉斯土木工程师
库尔提拉斯博物馆馆长
库尔提拉斯水手的护胫
伪造的库尔提拉斯硬币
萨克索·格拉玛提库斯
用库尔提拉斯杯子喝水
库尔曼别克·巴基耶夫
天主教伊尔库茨克教区
巴克豪森-库尔兹振荡
巴克豪森-库尔兹电路
阿布都热依穆·乌提库尔
虫洞发生器:库尔提拉斯
产品订单:库尔提拉米苏
库尔提拉斯王子阿尔萨斯
工程师库尔提斯·帕多克
同盟种族:库尔提拉斯人
被遗忘的库尔提拉斯工艺图