库德鲁斯
_
Курдрос
примеры:
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
部落的军队正在进军德鲁斯瓦的中心。坚守战线,把他们赶回地洞里去。库尔提拉斯属于我们!
Армии Орды продвигаются все глубже в Друствар. Мы должны удержать оборону и загнать их обратно в ту дыру, из которой они выползли! Кул-Тирас принадлежит нам!
德鲁斯瓦的地下显然有着巨量的艾泽里特,储量冠绝库尔提拉斯。艾泽里特意味着利润,利润意味着战胜联盟……而胜利意味着更多的利润。
Где-то под Друстваром, в глубинах Кул-Тираса, залегает огромная азеритовая жила. Азерит – это деньги, понимаешь? А деньги – это наша победа в войне против Альянса... которая принесет нам еще больше денег.
奥尔法住在德鲁斯瓦的山上,身为一名古老的棘语者,他曾与库尔提拉斯的人类联手对抗自己的德鲁斯特族人。
В горах Друствара живет древний терномант Ульфар, который перешел на сторону култирасцев в войне с друстами.
弗林·石心在深岩之洲,罗尔·兰德斯在暮光高地,库鲁尔·石角在冰冠冰川。去找他们,收集他们对当地矿石的研究报告。
Найди Форинна Каменное Сердце в Подземье, Рола Лэндерса в Сумеречном нагорье и Крула Твердый Рог в Ледяной Короне и собери у них все сведения о руде.
德鲁斯瓦……
Друствар...
德鲁斯瓦呀!
Привет, Друствар!
几天前,一群自称“探险者协会”的联盟调查员带着一队库尔提拉斯的士兵去了路那头的旧德鲁斯特大道的废墟。
Несколько дней назад группа исследователей из Альянса, которые называют себя "Лигой исследователей", в сопровождении кул-тирасских солдат отправилась в старые руины друстов, что находятся дальше по дороге.
德鲁斯特法器1
Друстский оберег 1
德鲁斯特符文冰锥
Покрытый рунами друстов кристалл льда
一箱德鲁斯特考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов друстов
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
我们的下一站是德鲁斯瓦。
Наш следующий пункт назначения – Друствар.
嘿!你到德鲁斯瓦来做什么?
Эй, ты! Что тебе надо в Друстваре?
你在诺克仙林的努力激怒了德鲁斯特。
Твои действия в Тирна Нохе разъярили друстов.
在高耸的山峰上,有一片隐藏之地,那里长满了本不应存在的绿色植物。库尔提拉斯的德鲁伊们在那里按照德鲁斯特的古法进行修炼——这些古法甚至早于高莱克·图尔的年代。
Высоко в горах есть укромное место, поросшее невероятно буйной зеленью. Именно там друиды Кул-Тираса постигают древнюю мудрость друстов – знание, которое старше самого горака Тула.
她喜欢在德鲁斯瓦西海岸的走私者海湾活动。
Она любит зависать в Пещере контрабандистов, на западном берегу Друствара.
军官名册上有这么四个人——安德斯、高鲁斯、米兰达,还有艾斯奎维尔——目前仅存的几名高级军官。到营地后面的洞穴里去找他们,把这四人都消灭,将会给库尔森部队以沉重的打击。
В офицерском досье были вот эти четыре имени – Андерс, Гаул, Миранда и Эскивел. Это самые высокопоставленные чины, что там остались. Поищи их в пещере за поселком. Уничтожение всех четверых станет сокрушительным ударом по силам Курцена.
看来德鲁斯瓦的地下有片巨大的艾泽里特矿层。
Похоже, в Друстваре есть большое месторождение азерита.
德鲁斯特正在侵占觉醒林地,<name>!
<имя>, друсты вторглись в Рощу Пробуждения!
德鲁斯特会为他们施展的邪恶诅咒付出代价。
Друсты заплатят за это нечестивое проклятье, которым они нас поразили.
你为我的家园和德鲁斯瓦的人民已经做得够多的了。
Ты много <сделал/сделала> для моего дома и жителей Друствара.
这些一定是德鲁斯特从炽蓝仙野各地收集而来的。
Наверное, эти друсты собирали ее по всему Арденвельду.
这就是我们的阵地。德鲁斯特和他们的仆从几乎压垮了我们。
Мы удерживаем позиции, хоть друстам и их приспешникам нет конца.
德鲁斯特和其他邪恶势力依然在威胁着炽蓝仙野。
Арденвельду все еще угрожают друсты – наряду с другими злобными силами.
我一定尽全力让古艾尔从德鲁斯特的诅咒中解脱。
Я сделаю все, чтобы спасти Гвейир от проклятия друстов.
一定小心,德鲁斯特的爪牙似乎正在林地附近集结。
Только будь осторожнее: кажется, рядом с рощей становится все больше прислужников друстов.
前往德鲁斯瓦的疾风岗哨,去看看他们能帮上什么忙。
Отправляйся на аванпост Порывистого Ветра в Друстваре и узнай, что они могут предложить.
现在,我们看到了这些德鲁斯特的真正面目,认清了他们的本性。
Они показали свое истинное лицо, и теперь мы знаем, чего ожидать от врага.
你可以到德鲁斯瓦的猎泥海湾去看看它到底蕴含着怎样的力量。
Отправься в Крабью бухту и узнай, что за сила заключена в этом тотеме.
我们一直在尝试解开水晶之谜,因此你必须返回沃尔塔鲁斯,执行达库鲁的命令。
Пока мы пытаемся разобраться с предназначением этих кристаллов, нам нужно, чтобы ты <вернулся/вернулась> в Волтар к Дракуру.
你这就前往德鲁斯瓦的猎泥海湾,并在那里建立防御工事。
Отправляйся в Крабью бухту в Друстваре и проконтролируй работы по его укреплению.
联盟在德鲁斯瓦的防守非常薄弱,我们要为部落拿下那里!
Позиции Альянса в Друстваре слабы. Эта земля будет нашей!
德鲁斯特构造体取自于大地,但它的核心是一块符文能量核心。
Големы друстов сделаны из земли, но у них также есть и сердце – рунические силовые ядра.
你这就前往德鲁斯瓦的疾风岗哨,并在那里建立防御工事。
Отправляйся на аванпост Порывистого Ветра в Друстваре и проследи за его укреплением.
这里显然经历过一番打斗。恐怕基瓦尔已经被德鲁斯特抓走了。
Здесь явно была схватка. Боюсь, Киварру увели друсты.
时机到了。荒猎团已经将德鲁斯特赶回了炽蓝仙野边界上的据点。
Время пришло. Дикая Охота вынудила друстов отступить к их плацдарму на самом краю Арденвельда.
这种材料非常特殊,只生长在被德鲁斯特的黑暗魔法腐蚀的地方。
Это особый реагент, который растет только там, где друсты осквернили землю своей темной магией.
我在德鲁斯瓦的海岸上见过不少箭鼠,它们的尖刺应该就能行。
На побережье Друствара я видела дикобразов. Их иглы должны подойти.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一大批德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно мне пришла большая поставка реликвий друстов, и я как раз ее разбираю.
疾风岗哨的德鲁伊应该从你找到的上古德鲁斯特仪式中学到了不少东西。
Кажется, друиды на аванпосте Порывистого Ветра много узнали благодаря древним ритуалам друстов, сведения о которых ты <добыл/добыла>.
我们发现德鲁斯瓦境内的部落活动呈现高发势头。我们不能让他们占得上风。
Мы обнаружили, что Орда стала гораздо активнее в Друстваре. Нельзя позволить врагам захватить преимущество.
那些鬼祟的德鲁斯特正用他们的邪恶魔法,保护着高莱克·扎尔!
Подлые друсты защищают горака Зар темной магией!
这些德鲁斯特和枯败者来得太快了,他们抓走了林地里的灵魂看守者!
Друсты напали на рощу так внезапно! Они пленили нескольких хранителей духов!
德鲁斯特一定不会带她走太远。我们也许可以找到她。希望我们没有来迟……
Друсты не могли увести Киварру далеко. Возможно, мы еще сможем ее найти. Надеюсь только, что мы не опоздали...
德鲁斯特刚刚把基瓦尔带走了。他们说要在一个仪式环节里将她献祭!
Друсты увели Киварру. Они сказали, что собираются принести ее в жертву во время ритуала!
希尔瓦娜斯命令我们前往德鲁斯瓦执行任务,在那里我们会找到下一个目标。
Сильвана дала нам задание в Друстваре – там мы найдем нашу следующую цель.
那现在就开始吧。我们对德鲁斯瓦的领地一无所知,所以我们必须先做好侦察。
Что ж, пора в путь. О землях Друствара нам почти ничего не известно. Так что отправимся на разведку.
德鲁斯特的嚎夜者带着许多举行仪式所需的材料。这对我们来说必不可少。
Ночные крикуньи хранят при себе многие реагенты, нужные для ритуала. Такая сумка нам необходима.
大酋长要求你帮助我们在斯托颂谷地、德鲁斯瓦以及提拉加德海峡建立岗哨。
Вождю нужна твоя помощь в создании плацдармов в долине Штормов, Друстваре и на Тирагардском поморье.
棘语者常年以来都在对抗这种魔法。这种斗争就和德鲁斯特本身一样历史悠久。
Терноманты долго боролись с таким колдовством. Это противостояние старо, как сами друсты.
德鲁斯特的队长英格拉·德利弗已经在暗临之地现身。这是个将他除掉的好机会。
Ингру Дрифа, капитана друстов, заметили в Темном Краю. Идеальный шанс стереть его с лица земли.
我觉得德鲁斯特可不想让你把它拿走。他们数量众多,整片森林都是他们的人!
Друстам не очень понравилось, что сердце теперь у тебя. Они собираются нападать. Весь лес кишит ими!
这里曾是一个德鲁斯特定居点,所以这些很可能是德鲁斯特的遗骸。他们憎恨我们,而我们现在也憎恨他们。
Здесь раньше было поселение друстов, так что эти кости, скорее всего, принадлежат им. Они нас ненавидели, и теперь это определенно взаимно.
如果女巫会想利用德鲁斯特的魔法攻击我们,那我们就用灰烬骑士团的武器进行反击。
Если ведьмы используют против нас магию друстов, то мы вооружимся технологией ордена.
我明白,这选择很奇怪,但有人告诉我德鲁斯瓦有艾泽里特,贸易大王的态度也很坚决。
Да, я понимаю, странный выбор. Но мне сообщили, что в Друстваре нашли азерит, и торговый принц настоял на том, что будет в этом участвовать.
难民也许不太愿意被扎,但他们必须理解,这是为了镇子——甚至是为了整个德鲁斯瓦。
Беженцам такая проверка вряд ли придется по душе, но они должны понять, что это во благо города – и, возможно, всего Друствара.
很不幸,我们和维克雷斯家族没什么联系,所以我们在德鲁斯瓦的事业必须从头起步了。
К сожалению, у нас нет контактов с домом Уэйкрест, так что в Друстваре придется начинать с нуля.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
我派艾拉隆从德鲁斯特身上偷一个女巫的背包回来……这个任务很危险,而他还没有回来。
Я отправила Аралона выкрасть у друстов ведьмину сумку... Он так и не вернулся из того опасного места.
战斗结束后我们发现了一个神秘的图腾,你在德鲁斯瓦冒险的时候也许能用得上它。
После битвы там был найден таинственный тотем, который может пригодиться тебе в твоих странствиях по Друствару.
别费心砸开这个笼子了,你需要三把不同的钥匙才能打开,而钥匙在三名德鲁斯特军官身上。
Не пытайся сломать дверцу. Она открывается тремя разными ключами, каждый из которых находится у одного из командиров друстов.
пословный:
库德 | 鲁 | 斯 | |
книжн.
этот; это
|
похожие:
斯库德
鲁库斯
库鲁萨斯
奥库鲁斯
卢库鲁斯
斯库尔德
德鲁斯特
德鲁斯瓦
安德鲁斯
库德斯坦
图斯库鲁姆
阿波库鲁斯
奥库拉鲁斯
布鲁斯德角
库尔德斯坦
布鲁提库斯
巴库利德斯
农德鲁斯河
哈斯德鲁巴
斯维德鲁普
德鲁斯特蝠
安德鲁斯病
南库尔德斯坦
安德鲁•罗斯
布罗托库鲁斯
维斯·库鲁兹
库鲁萨斯之眼
德鲁斯特绽放
德鲁斯特塑像
德鲁斯特蜕皮
德鲁斯特大业
德鲁斯瓦魔女
探索德鲁斯瓦
德鲁斯基宁凯
德鲁斯特屏障
德鲁斯葡萄酒
德鲁斯瓦女巫
德鲁斯特巨兽
萨鲁斯特雷德
德鲁斯特具象
奥德鲁斯树苗
飞往德鲁斯瓦
德鲁斯特回响
德鲁斯特腐蚀
搜寻德鲁斯特
安德鲁斯队长
德鲁斯特遗物
德鲁斯特旗帜
奥德鲁斯幼苗
斯韦德鲁普岛
德鲁斯瓦村民
德鲁斯特畸体
德鲁斯瓦驮马
安德鲁斯氏病
斯韦尔德鲁普
德鲁·多布斯
德鲁斯瓦猪崽
德鲁斯特战士
德鲁斯特法器
德鲁斯特面具
亡灵德鲁斯特
德鲁斯瓦商人
德鲁斯特之殇
德鲁斯特图腾
前往德鲁斯特
德鲁斯特光线
斯维尔德鲁普
斯德鲁哈尔数
德鲁斯特形态
德鲁斯特符文
守奴人库鲁斯托
库鲁萨斯的猎犬
堕落者奥库鲁斯
库鲁萨斯的爪牙
艾库鲁斯亚赫河
安德鲁斯氏试验
德鲁斯特狂战士
库尔德斯坦联盟
德鲁斯特剥影者
埃斯库德罗试验
德鲁斯特的诅咒
吉尔尼斯德鲁伊
安德鲁·维斯托
德鲁斯康式楼板
德鲁斯特斩心者
选择:德鲁斯瓦
传送至德鲁斯瓦
德鲁斯特潜伏者
安德鲁斯淘析器
库尔德斯坦地区
德鲁斯瓦的宝藏
德鲁斯特的知识
德鲁斯瓦冒险家
德鲁斯特收割者
德鲁斯特恶爪者
奇斯特耶普鲁德
斯库尔德·维特
斯韦尔德鲁普波
德鲁斯特剥魂者
这就是德鲁斯特
德鲁斯特构造体
圣安德鲁斯断层
德鲁斯特碎枝者
兰德鲁斯·坠鸦
安德鲁斯氏手术
德鲁斯特斩魂者
达纳苏斯德鲁伊
斯韦尔德鲁普岛
唤潮者泰德鲁斯
德鲁斯特塑亡者
斯威尔德鲁普波
据点:德鲁斯瓦
杰赛普·安德鲁斯
斯沃博德内特鲁德
斯维德鲁普陨石坑
德鲁斯特锻制镰刀
库鲁斯托的斩首者
德鲁斯特仪式匕首
德雷赛鲁斯的回响
战争德鲁伊寇丘斯
放置德鲁斯特法器
鲁德纳亚普里斯坦
分解德鲁斯特遗物
斯兰采维鲁德尼克
橡心德鲁斯特傀儡
德鲁斯特骷髅头盔
符文德鲁斯特之骨
安德鲁斯联合基地
德鲁斯特之王大厅
德鲁斯特符文之石
男性德鲁斯瓦村民
枝条领主奥德鲁斯
德鲁斯瓦五香甘蓝
大德鲁伊拉索留斯
亚历山德鲁波利斯
埃斯库德罗氏试验
德鲁斯特捕魂法器
远古德鲁斯特遗物
伊拉克库尔德斯坦
库尔德斯爱国联盟
德鲁斯特统御面具
女性德鲁斯瓦村民
德鲁斯特茅草裹腕
唐纳德·库斯匹特
莉莉丝·拉德斯库
德鲁斯特狂暴看护者
领主奥德鲁斯的巨杖
德鲁斯特石碑:法阵
斯维尔德鲁普关系式
德鲁斯特石碑:祭品
消灭了一个德鲁斯特
德鲁斯特之王的祸患
德鲁斯瓦烘焙黑咖啡
杰德尼勇士沃鲁斯克
德鲁斯特堕落掠夺者
注能的德鲁斯特雕像
奇钦斯科-兹德鲁伊
首席炼金师蒙库鲁斯
德鲁斯特石碑:巨树
德鲁斯特狂暴守护者
使命之旅:德鲁斯瓦
德鲁斯特石碑:仪式
德鲁斯特之王的力量
灌满的德鲁斯特法器
德鲁斯特领主的巨斧
德鲁斯特的锯齿长剑
残留的德鲁斯特精华
完整的德鲁斯特之骨
德鲁斯特锻制行刑斧
德鲁斯特恐怖编织者
亚斯琴别-兹德鲁伊
柱形斯维尔德鲁普波
德鲁斯特石碑:冲突
德鲁斯特石碑:循环
克里斯托弗·德库尔
马尔库斯·哈格诺德
库德帕斯彻氏综合征
奥库拉鲁斯的无瑕透镜
德鲁斯特锻制法术之杖
延特利-库鲁斯亚赫河
德鲁斯特语者的探路器
德鲁斯特石碑:构造体
德鲁斯特石碑:剥离者
战斗的召唤:德鲁斯瓦
圣克鲁斯-德特内里费
拉凡德鲁斯·虚空之心
库鲁斯托的符文报警器
库尔鲁斯·布兰迪马克
克拉提库斯·曼比德尔
李维乌斯·安德罗尼库斯
大型侵入点:奥库拉鲁斯
存在于彼此间的德鲁斯特
费奥多罗夫斯基鲁德尼克
罗德里克·布鲁斯顿队长
亚历山德鲁·约安·库扎
敦霍尔德挑战赛:泽菲鲁斯
德鲁斯特石碑:森林守护者
德鲁斯特石碑:岩石的气息
斯德哥尔摩斯库格林地公墓
完好如初的德鲁斯特的锯齿长剑