开发区
kāifāqū
1) зона (промышленного) развития, особая экономическая зона, ОЭЗ
2) район Кайфа (в городском округе Аньшунь, провинция Гуйчжоу КНР)
kāifāqū
сокр. открытый технико-экономический районзона развития
kāifāqū
зона, район освоенияkāi fā qū
大陆地区指「经济技术开发区」。
kāi fā qū
development zonekāi fā qū
Open Economic Zone; development zones; coastal open regions; new investment and development zoneskāifāqū
open economic zone; new investment and development zonesdevelopment area
частотность: #2639
в русских словах:
СЭЗ
经济开发区
примеры:
河流流域和流域间开发区域间讨论会
Межрегиональный семинар по развитию бассейнов рек и межбассейных районов
电子数据处理应用于矿物勘探开发区域间讨论会
Межрегиональный семинар по применению методов электронной обработки данных при разведке и разработке полезных ископаемых
矿床开发区域间讨论会
Межрегиональный семинар по разработке полезных ископаемых
非洲大学进修教育促进人力开发区域讨论会
Региональный семинар по вопросам подготовки на постоянной основе специалистов с высшим образованием
农村能源规划与开发区域技合工作组
Региональная рабочая группа ТСРС по планированию и развитию энергетики в сельских районах
开发区的勃兴
the vigorous growth of open-developing regions
你能不能将他们的旗帜换成我们的,为占领那片海滩打下基础?完美的地产开发区啊!
Можешь заложить основы наших прибрежных владений, заменив их флаги нашими? Ведь этой земле цены нет!
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未开发区域时,来自赛伊克修会的一个影像揭示说探索萨瑟尔城的过程中会启动某样物体。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
你能听到脚下冰面开裂的声音。帐篷外的码头边,上世纪残留的水岸开发区在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁的建筑亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошится построенная в прошлом веке набережная. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и обо всех зданиях на Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
该城市已被定为开发区。
The town has been designated a development area.
我们应将这个未预见到的开发区作为一项福利,并将其用来改善我们城市的食物供应。
Мы должны рассматривать эту находку как бонус и воспользоваться ей для улучшения снабжения города пищей.
建立场反应器是为了给城市生产能量。 我们应将这个未遇见的开发区作为其产出的福利,甚至生产出更多能量。
Реактор поля должен давать энергию городу. Мы должны рассматривать это явление как бонус и производить еще больше энергии.
пословный:
开发 | 区 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|
похожие:
长开发区
地区开发
林区开发
未开发区
再开发区
区域开发
开发地区
青开发区
开发山区
旅游开发区
开发试验区
西青开发区
开发实验区
高淳开发区
技术开发区
特别开发区
未开发地区
经济开发区
浦东开发区
新技术开发区
区域开发银行
区域开发计划
联合国开发区
丹加拉开发区
地区开发银行
优先开发地区
沿海经济开发区
经济技术开发区
洋浦经济开发区
建设与区域开发
技术经济开发区
高新技术开发区
乡镇企业开发区
新技术产业开发区
高科技产业开发区
农业区域综合开发
区域合作开发组织
区域重新开发规划
高新技术产业开发区
深圳经济技术开发区
区域性开发合作组织
维扬经济技术开发区
长沙科技开发实验区
南宁经济技术开发区
长春经济开发区体育场
国家级经济技术开发区
北京新技术开发试验区
国家高新技术产业开发区
南宁高新技术产业开发区
北京高新技术开发试验区
包头稀土高新技术产业开发区
北京中关村新技术产业开发区
北京新技术开发试验区优秀企业