开天避地
_
to open the sky and divide the earth
ref. to Pangu 盘古 in the Chinese creation myth
kāi tiān bì dì
to open the sky and divide the earth
ref. to Pangu 盘古 in the Chinese creation myth
примеры:
我小心地避开城市。直到有一天,我别无选择……
Я старался избегать городов. Но однажды у меня не осталось выбора...
当使用守护天使来到飞行中的“法老之鹰”身边后,天使降临可以让你避开地面的威胁。
Применив способность «Ангел-хранитель» к находящейся в воздухе Фарре, используйте скольжение, чтобы уберечься от наземных угроз.
身手灵活地避开了她的矮人
Она лишь карликом махала.
琼成功地避开了所有的反对意见。
Joan successfully turned aside all opposition.
她巧妙地避开了那些不好回答的问题。
She fended off the difficult questions skilfully.
到目前为止他算是成功地避开了战乱。不过恐怕他避不了多久。
Пока что он умудрялся хранить нейтралитет. Но боюсь, так долго продолжаться не может.
虽然现在只剩下开阔的水面,但各种船只还是会本能地避开。
И хотя теперь там лишь чистая вода, корабли предпочитают обходить это место стороной.
自从盘古开天地
со времён сотворения мира
自从天地开辟以来
с начала мироздания
当半藏使用竜时,他会向全地图发出怒吼。留意这一信号可以更好地避开。
Крик Хандзо, призывающего дракона, раскатывается по всему полю боя. Слушайте внимательно, и тогда у вас будет шанс увернуться.
不幸的是,这片区域中到处都是敌军。我们最好小心地避开他们,以免引起典狱长的注意。
К сожалению, там полным-полно врагов. Надо постараться их обойти, если только мы не хотим привлечь внимание Тюремщика.
你敢的话就面对嘶嘶我啊,油套子嘶嘶!但是当嘶嘶我们通过时,好运会让我们嘶嘶安然地避开蜘蛛女皇!
С-с-сразис-с-сь со мной, ес-с-сли пос-с-смеешь, жирозяка! Но даже и не думай тогда пройти мимо королевы пауков!
你要小心地避开那些护卫,然后将达卡莱巨魔的供品献给希姆鲁克,这样,你将得到他的祝福。
Проберись к ЗимРуку так, чтобы стражи тебя не заметили, одари его подношениями Драккари и получи его благословение.
пословный:
开天 | 避地 | ||
1) 启发天性。
2) размещать в воздушном пространстве
3) учреждать, закладывать, начинать, быть инициатором
4) проясняться (о погоде)
|
1) бежать в чужие края
2) место спасения
|